home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2009 February / PCWFEB09.iso / Software / Resources / Developer & Web Development Tools / WinMerge 2.10.2 / WinMerge-2.10.2-Setup.exe / {app} / Languages / Czech.po < prev    next >
Text File  |  2008-11-06  |  115KB  |  5,979 lines

  1. # This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
  2. # Released under the "GNU General Public License"
  3. #
  4. # Translators:
  5. # * Jiri Tax <jt at taxoft.cz>
  6. # * Jan Hryz <janhryz at users.sourceforge.net>
  7. #
  8. # ID line follows -- this is updated by SVN
  9. # $Id: Czech.po 6038 2008-10-24 18:38:23Z kimmov $
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: WinMerge\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=13216&atid=113216\n"
  15. "POT-Creation-Date: \n"
  16. "PO-Revision-Date: \n"
  17. "Last-Translator: \n"
  18. "Language-Team: Czech <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=CP1250\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "X-Poedit-Language: Czech\n"
  23. "X-Poedit-SourceCharset: CP1250\n"
  24. "X-Poedit-Basepath: ../\n"
  25.  
  26. #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
  27. #: Merge.rc:22
  28. #: Merge.rc:51
  29. #, c-format
  30. msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
  31. msgstr "LANG_CZECH, SUBLANG_DEFAULT"
  32.  
  33. #. Codepage
  34. #: Merge.rc:23
  35. #: Merge.rc:52
  36. #, c-format
  37. msgid "1252"
  38. msgstr "1250"
  39.  
  40. #: Merge.rc:72
  41. #: Merge.rc:99
  42. #, c-format
  43. msgid "C&opy to Right"
  44. msgstr "Kopφrovat dop&rava"
  45.  
  46. #: Merge.rc:73
  47. #: Merge.rc:100
  48. #, c-format
  49. msgid "Cop&y to Left"
  50. msgstr "Kopφrovat do&leva"
  51.  
  52. #: Merge.rc:75
  53. #, c-format
  54. msgid "&Select Line Difference"
  55. msgstr "Vybrat roz&dφl v °ßdku"
  56.  
  57. #: Merge.rc:77
  58. #, c-format
  59. msgid "&Undo"
  60. msgstr "&Zp∞t"
  61.  
  62. #: Merge.rc:78
  63. #, c-format
  64. msgid "&Redo"
  65. msgstr "Znov&u"
  66.  
  67. #: Merge.rc:80
  68. #: Merge.rc:102
  69. #, c-format
  70. msgid "Cu&t"
  71. msgstr "Vyj&mout"
  72.  
  73. #: Merge.rc:81
  74. #: Merge.rc:103
  75. #: Merge.rc:504
  76. #, c-format
  77. msgid "&Copy"
  78. msgstr "&Kopφrovat"
  79.  
  80. #: Merge.rc:82
  81. #: Merge.rc:104
  82. #, c-format
  83. msgid "&Paste"
  84. msgstr "&Vlo₧it"
  85.  
  86. #: Merge.rc:84
  87. #: Merge.rc:585
  88. #, c-format
  89. msgid "&Goto..."
  90. msgstr "P°&ejφt na..."
  91.  
  92. #: Merge.rc:86
  93. #, c-format
  94. msgid "Op&en"
  95. msgstr "&Otev°φt"
  96.  
  97. #: Merge.rc:88
  98. #: Merge.rc:527
  99. #: Merge.rc:533
  100. #, c-format
  101. msgid "with &Registered Application"
  102. msgstr "p°idru₧enou &aplikacφ"
  103.  
  104. #: Merge.rc:89
  105. #: Merge.rc:528
  106. #: Merge.rc:534
  107. #, c-format
  108. msgid "with &External Editor"
  109. msgstr "externφm &editorem"
  110.  
  111. #: Merge.rc:90
  112. #: Merge.rc:529
  113. #: Merge.rc:535
  114. #, c-format
  115. msgid "&with..."
  116. msgstr "&zvolit..."
  117.  
  118. #: Merge.rc:110
  119. #: Merge.rc:191
  120. #: Merge.rc:308
  121. #, c-format
  122. msgid "&File"
  123. msgstr "&Soubor"
  124.  
  125. #: Merge.rc:112
  126. #: Merge.rc:193
  127. #: Merge.rc:310
  128. #, c-format
  129. msgid "&New\tCtrl+N"
  130. msgstr "&NovΘ\tCtrl+N"
  131.  
  132. #: Merge.rc:113
  133. #: Merge.rc:194
  134. #: Merge.rc:311
  135. #, c-format
  136. msgid "&Open...\tCtrl+O"
  137. msgstr "&Otev°φt...\tCtrl+O"
  138.  
  139. #: Merge.rc:114
  140. #: Merge.rc:195
  141. #: Merge.rc:312
  142. #, c-format
  143. msgid "Op&en Conflict File..."
  144. msgstr ""
  145.  
  146. #: Merge.rc:116
  147. #: Merge.rc:197
  148. #: Merge.rc:314
  149. #, c-format
  150. msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
  151. msgstr "Otev°φt pro&jekt...\tCtrl+J"
  152.  
  153. #: Merge.rc:117
  154. #: Merge.rc:198
  155. #: Merge.rc:315
  156. #, c-format
  157. msgid "Sa&ve Project..."
  158. msgstr "Ulo₧it &projekt..."
  159.  
  160. #: Merge.rc:119
  161. #, c-format
  162. msgid "Recent Projects"
  163. msgstr "Naposledy pou₧itΘ"
  164.  
  165. #: Merge.rc:121
  166. #: Merge.rc:205
  167. #: Merge.rc:347
  168. #, c-format
  169. msgid "E&xit"
  170. msgstr "&Konec"
  171.  
  172. #: Merge.rc:123
  173. #: Merge.rc:207
  174. #: Merge.rc:349
  175. #, c-format
  176. msgid "&Edit"
  177. msgstr "┌pr&avy"
  178.  
  179. #: Merge.rc:125
  180. #: Merge.rc:211
  181. #: Merge.rc:383
  182. #, c-format
  183. msgid "&Options..."
  184. msgstr "Mo₧nost&i..."
  185.  
  186. #: Merge.rc:127
  187. #: Merge.rc:213
  188. #: Merge.rc:385
  189. #, c-format
  190. msgid "&View"
  191. msgstr "&Zobrazit"
  192.  
  193. #: Merge.rc:129
  194. #: Merge.rc:224
  195. #: Merge.rc:387
  196. #, c-format
  197. msgid "Select &Font..."
  198. msgstr "Vybrat pφsmo..."
  199.  
  200. #: Merge.rc:130
  201. #: Merge.rc:225
  202. #: Merge.rc:388
  203. #, c-format
  204. msgid "Use Default F&ont"
  205. msgstr "Pou₧φt v²chozφ pφsmo"
  206.  
  207. #: Merge.rc:132
  208. #: Merge.rc:227
  209. #: Merge.rc:409
  210. #, c-format
  211. msgid "&Toolbar"
  212. msgstr "Panel &nßstroj∙"
  213.  
  214. #: Merge.rc:134
  215. #: Merge.rc:229
  216. #: Merge.rc:411
  217. #, c-format
  218. msgid "&None"
  219. msgstr "&Skr²t"
  220.  
  221. #: Merge.rc:135
  222. #: Merge.rc:230
  223. #: Merge.rc:412
  224. #, c-format
  225. msgid "&Small"
  226. msgstr "&Mal²"
  227.  
  228. #: Merge.rc:136
  229. #: Merge.rc:231
  230. #: Merge.rc:413
  231. #, c-format
  232. msgid "&Big"
  233. msgstr "&Velk²"
  234.  
  235. #: Merge.rc:138
  236. #: Merge.rc:233
  237. #: Merge.rc:415
  238. #, c-format
  239. msgid "&Status Bar"
  240. msgstr "&Stavov² °ßdek"
  241.  
  242. #: Merge.rc:139
  243. #: Merge.rc:234
  244. #: Merge.rc:416
  245. #, c-format
  246. msgid "Ta&b Bar"
  247. msgstr "Panel &zßlo₧ek"
  248.  
  249. #: Merge.rc:141
  250. #: Merge.rc:237
  251. #: Merge.rc:420
  252. #, c-format
  253. msgid "&Language..."
  254. msgstr "&Jazyk..."
  255.  
  256. #: Merge.rc:143
  257. #: Merge.rc:258
  258. #: Merge.rc:442
  259. #, c-format
  260. msgid "&Tools"
  261. msgstr "&Nßstroje"
  262.  
  263. #: Merge.rc:145
  264. #: Merge.rc:261
  265. #: Merge.rc:444
  266. #, c-format
  267. msgid "&Filters..."
  268. msgstr "&Filtry..."
  269.  
  270. #: Merge.rc:146
  271. #: Merge.rc:262
  272. #: Merge.rc:445
  273. #, c-format
  274. msgid "&Generate Patch..."
  275. msgstr "&Opravn² soubor..."
  276.  
  277. #: Merge.rc:148
  278. #: Merge.rc:265
  279. #: Merge.rc:448
  280. #, c-format
  281. msgid "&Plugins"
  282. msgstr "&Pluginy"
  283.  
  284. #: Merge.rc:150
  285. #: Merge.rc:267
  286. #: Merge.rc:450
  287. #, c-format
  288. msgid "&List..."
  289. msgstr "&Seznam..."
  290.  
  291. #: Merge.rc:152
  292. #: Merge.rc:269
  293. #: Merge.rc:452
  294. #, c-format
  295. msgid "&Manual Unpacking"
  296. msgstr "P°evßd∞t &ruΦn∞"
  297.  
  298. #: Merge.rc:153
  299. #: Merge.rc:270
  300. #: Merge.rc:453
  301. #, c-format
  302. msgid "&Automatic Unpacking"
  303. msgstr "P°evßd∞t &automaticky"
  304.  
  305. #: Merge.rc:155
  306. #: Merge.rc:272
  307. #: Merge.rc:455
  308. #, c-format
  309. msgid "&Edit with Unpacker"
  310. msgstr "&Upravit pomocφ p°evad∞Φe"
  311.  
  312. #: Merge.rc:157
  313. #: Merge.rc:274
  314. #: Merge.rc:462
  315. #, c-format
  316. msgid "&Reload plugins"
  317. msgstr "Znovu &naΦφst"
  318.  
  319. #: Merge.rc:159
  320. #: Merge.rc:276
  321. #: Merge.rc:464
  322. #, c-format
  323. msgid "&Debug"
  324. msgstr ""
  325.  
  326. #: Merge.rc:161
  327. #: Merge.rc:278
  328. #: Merge.rc:466
  329. #, c-format
  330. msgid "&Load Config..."
  331. msgstr ""
  332.  
  333. #: Merge.rc:162
  334. #: Merge.rc:279
  335. #: Merge.rc:467
  336. #, c-format
  337. msgid "&Reset Options"
  338. msgstr ""
  339.  
  340. #: Merge.rc:164
  341. #: Merge.rc:281
  342. #: Merge.rc:469
  343. #, c-format
  344. msgid "&Window"
  345. msgstr "&Okno"
  346.  
  347. #: Merge.rc:166
  348. #: Merge.rc:283
  349. #: Merge.rc:471
  350. #, c-format
  351. msgid "Cl&ose"
  352. msgstr "&Zav°φt"
  353.  
  354. #: Merge.rc:167
  355. #: Merge.rc:284
  356. #: Merge.rc:472
  357. #, c-format
  358. msgid "Clo&se All"
  359. msgstr "Z&av°φt vÜe"
  360.  
  361. #: Merge.rc:169
  362. #: Merge.rc:286
  363. #: Merge.rc:474
  364. #, c-format
  365. msgid "Change &Pane\tF6"
  366. msgstr "Z&m∞nit panel\tF6"
  367.  
  368. #: Merge.rc:171
  369. #: Merge.rc:288
  370. #: Merge.rc:476
  371. #, c-format
  372. msgid "Tile &Horizontally"
  373. msgstr "Vedle sebe &vodorovn∞"
  374.  
  375. #: Merge.rc:172
  376. #: Merge.rc:289
  377. #: Merge.rc:477
  378. #, c-format
  379. msgid "Tile &Vertically"
  380. msgstr "Vedle sebe &svisle"
  381.  
  382. #: Merge.rc:173
  383. #: Merge.rc:290
  384. #: Merge.rc:478
  385. #, c-format
  386. msgid "&Cascade"
  387. msgstr "&Na sebe"
  388.  
  389. #: Merge.rc:175
  390. #: Merge.rc:292
  391. #: Merge.rc:480
  392. #: Merge.rc:1913
  393. #, c-format
  394. msgid "&Help"
  395. msgstr "Nßpo&v∞da"
  396.  
  397. #: Merge.rc:177
  398. #: Merge.rc:294
  399. #: Merge.rc:482
  400. #, c-format
  401. msgid "&WinMerge Help\tF1"
  402. msgstr "&Obsah a rejst°φk\tF1"
  403.  
  404. #: Merge.rc:179
  405. #: Merge.rc:296
  406. #: Merge.rc:484
  407. #, c-format
  408. msgid "R&elease Notes"
  409. msgstr "Poznßmky k &vydßnφ"
  410.  
  411. #: Merge.rc:180
  412. #: Merge.rc:297
  413. #: Merge.rc:485
  414. #, c-format
  415. msgid "&Translations"
  416. msgstr "&P°eklady"
  417.  
  418. #: Merge.rc:181
  419. #: Merge.rc:298
  420. #: Merge.rc:486
  421. #, c-format
  422. msgid "C&onfiguration"
  423. msgstr "&Nastavenφ"
  424.  
  425. #: Merge.rc:182
  426. #: Merge.rc:299
  427. #: Merge.rc:487
  428. #, c-format
  429. msgid "A&rchive Support disabled..."
  430. msgstr "&Podpora archivace vypnuta..."
  431.  
  432. #: Merge.rc:184
  433. #: Merge.rc:301
  434. #: Merge.rc:489
  435. #, c-format
  436. msgid "&GNU General Public License"
  437. msgstr "Obecnß ve°ejnß licence &GNU"
  438.  
  439. #: Merge.rc:185
  440. #: Merge.rc:302
  441. #: Merge.rc:490
  442. #, c-format
  443. msgid "&About WinMerge..."
  444. msgstr "O &aplikaci WinMerge..."
  445.  
  446. #: Merge.rc:200
  447. #: Merge.rc:333
  448. #, c-format
  449. msgid "L&eft Read-only"
  450. msgstr "L&ev² pouze pro Φtenφ"
  451.  
  452. #: Merge.rc:201
  453. #: Merge.rc:334
  454. #, c-format
  455. msgid "Ri&ght Read-only"
  456. msgstr "Pr&av² pouze pro Φtenφ"
  457.  
  458. #: Merge.rc:203
  459. #, c-format
  460. msgid "File En&coding"
  461. msgstr "K≤&dovßnφ soubor∙"
  462.  
  463. #: Merge.rc:209
  464. #: Merge.rc:359
  465. #, c-format
  466. msgid "Select &All\tCtrl+A"
  467. msgstr "Vybr&at vÜe\tCtrl+A"
  468.  
  469. #: Merge.rc:215
  470. #, c-format
  471. msgid "Show &Identical Items"
  472. msgstr "Ukßzat s&hodnΘ polo₧ky"
  473.  
  474. #: Merge.rc:216
  475. #, c-format
  476. msgid "Show &Different Items"
  477. msgstr "Ukßzat roz&dφlnΘ polo₧ky"
  478.  
  479. #: Merge.rc:217
  480. #, c-format
  481. msgid "Show L&eft Unique Items"
  482. msgstr "Ukßzat &levΘ jedineΦnΘ polo₧ky"
  483.  
  484. #: Merge.rc:218
  485. #, c-format
  486. msgid "Show Ri&ght Unique Items"
  487. msgstr "Ukßzat p&ravΘ jedineΦnΘ polo₧ky"
  488.  
  489. #: Merge.rc:219
  490. #, c-format
  491. msgid "Show S&kipped Items"
  492. msgstr "Ukßzat p°&eskoΦenΘ polo₧ky"
  493.  
  494. #: Merge.rc:220
  495. #, c-format
  496. msgid "S&how Binary Files"
  497. msgstr "Ukßzat &binßrnφ soubory"
  498.  
  499. #: Merge.rc:222
  500. #, c-format
  501. msgid "Show Hidd&en Items"
  502. msgstr "Ukßzat s&krytΘ polo₧ky"
  503.  
  504. #: Merge.rc:235
  505. #, c-format
  506. msgid "Compa&re Statistics"
  507. msgstr "St&atistika porovnßnφ"
  508.  
  509. #: Merge.rc:239
  510. #: Merge.rc:422
  511. #, c-format
  512. msgid "Refre&sh\tF5"
  513. msgstr "&Obnovit\tF5"
  514.  
  515. #: Merge.rc:240
  516. #, c-format
  517. msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
  518. msgstr "Obnovit &vybranΘ\tCtrl+F5"
  519.  
  520. #: Merge.rc:242
  521. #: Merge.rc:424
  522. #, c-format
  523. msgid "&Merge"
  524. msgstr "Slo&uΦit"
  525.  
  526. #: Merge.rc:244
  527. #, c-format
  528. msgid "Co&mpare\tEnter"
  529. msgstr "Porov&nat\tEnter"
  530.  
  531. #: Merge.rc:246
  532. #: Merge.rc:426
  533. #, c-format
  534. msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
  535. msgstr "&DalÜφ rozdφl\tAlt+Down"
  536.  
  537. #: Merge.rc:247
  538. #: Merge.rc:427
  539. #, c-format
  540. msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
  541. msgstr "&P°edchozφ rozdφl\tAlt+Up"
  542.  
  543. #: Merge.rc:249
  544. #: Merge.rc:429
  545. #, c-format
  546. msgid "&First Difference\tAlt+Home"
  547. msgstr "Pr&vnφ rozdφl\tAlt+Home"
  548.  
  549. #: Merge.rc:250
  550. #: Merge.rc:430
  551. #, c-format
  552. msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
  553. msgstr "Ak&tußlnφ rozdφl\tAlt+Enter"
  554.  
  555. #: Merge.rc:251
  556. #: Merge.rc:431
  557. #, c-format
  558. msgid "&Last Difference\tAlt+End"
  559. msgstr "Po&slednφ rozdφl\tAlt+End"
  560.  
  561. #: Merge.rc:253
  562. #: Merge.rc:433
  563. #, c-format
  564. msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
  565. msgstr "Kopφrovat dop&rava\tAlt+Right"
  566.  
  567. #: Merge.rc:254
  568. #: Merge.rc:434
  569. #, c-format
  570. msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
  571. msgstr "Kopφrovat do&leva\tAlt+Left"
  572.  
  573. #: Merge.rc:256
  574. #, c-format
  575. msgid "&Delete\tDel"
  576. msgstr "Odstran&it\tDel"
  577.  
  578. #: Merge.rc:260
  579. #: Merge.rc:558
  580. #, c-format
  581. msgid "&Customize Columns..."
  582. msgstr "Vlastnφ &sloupce..."
  583.  
  584. #: Merge.rc:263
  585. #: Merge.rc:446
  586. #, c-format
  587. msgid "Generate &Report..."
  588. msgstr "&Protokol porovnßnφ..."
  589.  
  590. #: Merge.rc:317
  591. #, c-format
  592. msgid "&Save\tCtrl+S"
  593. msgstr "&Ulo₧it\tCtrl+S"
  594.  
  595. #: Merge.rc:318
  596. #, c-format
  597. msgid "Save &Left"
  598. msgstr "Ulo₧it &lev²"
  599.  
  600. #: Merge.rc:320
  601. #: Merge.rc:325
  602. #, c-format
  603. msgid "&Save"
  604. msgstr "&Ulo₧it"
  605.  
  606. #: Merge.rc:321
  607. #: Merge.rc:326
  608. #, c-format
  609. msgid "Save &As..."
  610. msgstr "Ulo₧it j&ako..."
  611.  
  612. #: Merge.rc:323
  613. #, c-format
  614. msgid "Save &Right"
  615. msgstr "Ulo₧it p&rav²"
  616.  
  617. #: Merge.rc:329
  618. #, c-format
  619. msgid "&Print..."
  620. msgstr "&Tisk..."
  621.  
  622. #: Merge.rc:330
  623. #, c-format
  624. msgid "Page Se&tup"
  625. msgstr "V&zhled strßnky"
  626.  
  627. #: Merge.rc:331
  628. #, c-format
  629. msgid "Print Previe&w"
  630. msgstr "Nß&hled..."
  631.  
  632. #: Merge.rc:336
  633. #, c-format
  634. msgid "&Convert Line Endings to"
  635. msgstr "P°evΘst konce °ß&dk∙"
  636.  
  637. #: Merge.rc:338
  638. #, c-format
  639. msgid "&Windows (CRLF)"
  640. msgstr ""
  641.  
  642. #: Merge.rc:339
  643. #, c-format
  644. msgid "&Unix (LF)"
  645. msgstr ""
  646.  
  647. #: Merge.rc:340
  648. #, c-format
  649. msgid "&Mac (CR)"
  650. msgstr ""
  651.  
  652. #: Merge.rc:343
  653. #, c-format
  654. msgid "&Merge Mode\tF9"
  655. msgstr "Re₧im sl&uΦovßnφ\tF9"
  656.  
  657. #: Merge.rc:345
  658. #, c-format
  659. msgid "&File Encoding..."
  660. msgstr "K≤do&vßnφ soubor∙"
  661.  
  662. #: Merge.rc:351
  663. #, c-format
  664. msgid "&Undo\tCtrl+Z"
  665. msgstr "&Zp∞t\tCtrl+Z"
  666.  
  667. #: Merge.rc:352
  668. #, c-format
  669. msgid "&Redo\tCtrl+Y"
  670. msgstr "Znov&u\tCtrl+Y"
  671.  
  672. #: Merge.rc:354
  673. #, c-format
  674. msgid "Cu&t\tCtrl+X"
  675. msgstr "Vyj&mout\tCtrl+X"
  676.  
  677. #: Merge.rc:355
  678. #, c-format
  679. msgid "&Copy\tCtrl+C"
  680. msgstr "&Kopφrovat\tCtrl+C"
  681.  
  682. #: Merge.rc:356
  683. #, c-format
  684. msgid "&Paste\tCtrl+V"
  685. msgstr "&Vlo₧it\tCtrl+V"
  686.  
  687. #: Merge.rc:358
  688. #, c-format
  689. msgid "Select Line &Difference\tF4"
  690. msgstr "Vybrat roz&dφl v °ßdku\tF4"
  691.  
  692. #: Merge.rc:361
  693. #, c-format
  694. msgid "F&ind...\tCtrl+F"
  695. msgstr "&Najφt...\tCtrl+F"
  696.  
  697. #: Merge.rc:362
  698. #, c-format
  699. msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
  700. msgstr "Na&hradit...\tCtrl+H"
  701.  
  702. #: Merge.rc:364
  703. #, c-format
  704. msgid "&Scripts"
  705. msgstr "Skrip&ty"
  706.  
  707. #: Merge.rc:366
  708. #: Merge.rc:2752
  709. #, c-format
  710. msgid "< Empty >"
  711. msgstr "< ₧ßdnΘ >"
  712.  
  713. #: Merge.rc:369
  714. #, c-format
  715. msgid "Advanced"
  716. msgstr "&RozÜφ°enΘ"
  717.  
  718. #: Merge.rc:371
  719. #, c-format
  720. msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
  721. msgstr "&Kopφrovat s Φφsly °ßdk∙\tCtrl+Shift+C"
  722.  
  723. #: Merge.rc:374
  724. #, c-format
  725. msgid "&Bookmarks"
  726. msgstr "Zß&lo₧ky"
  727.  
  728. #: Merge.rc:376
  729. #, c-format
  730. msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
  731. msgstr "P°epnout &zßlo₧ku\tCtrl+F2"
  732.  
  733. #: Merge.rc:377
  734. #, c-format
  735. msgid "&Next Bookmark\tF2"
  736. msgstr "&DalÜφ zßlo₧ka\tF2"
  737.  
  738. #: Merge.rc:378
  739. #, c-format
  740. msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
  741. msgstr "&P°edchozφ zßlo₧ka\tShift+F2"
  742.  
  743. #: Merge.rc:379
  744. #, c-format
  745. msgid "&Clear All Bookmarks"
  746. msgstr "ZruÜit &vÜechny zßlo₧ky"
  747.  
  748. #: Merge.rc:381
  749. #, c-format
  750. msgid "&Go To...\tCtrl+G"
  751. msgstr "P°&ejφt na...\tCtrl+G"
  752.  
  753. #: Merge.rc:389
  754. #, c-format
  755. msgid "&Zoom"
  756. msgstr "&Velikost pφsma"
  757.  
  758. #: Merge.rc:391
  759. #, c-format
  760. msgid "Zoom &In\tCtrl++"
  761. msgstr "Z&v∞tÜit\tCtrl++"
  762.  
  763. #: Merge.rc:392
  764. #, c-format
  765. msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
  766. msgstr "Z&menÜit\tCtrl+-"
  767.  
  768. #. Zoom to normal
  769. #: Merge.rc:393
  770. #, c-format
  771. msgid "&Normal\tCtrl+*"
  772. msgstr "&Normßlnφ\tCtrl+*"
  773.  
  774. #: Merge.rc:395
  775. #, c-format
  776. msgid "Syntax Highlight"
  777. msgstr "Zv²razn∞nφ syntaxe"
  778.  
  779. #: Merge.rc:400
  780. #, c-format
  781. msgid "&Lock Panes"
  782. msgstr "&Uzamknout panely"
  783.  
  784. #: Merge.rc:401
  785. #, c-format
  786. msgid "&View Whitespace"
  787. msgstr "Zobrazit ne&tisknutelnΘ znaky"
  788.  
  789. #: Merge.rc:402
  790. #, c-format
  791. msgid "Vie&w Line Differences"
  792. msgstr "Zobrazit rozdφly v °ß&dcφch"
  793.  
  794. #: Merge.rc:403
  795. #, c-format
  796. msgid "View Line &Numbers"
  797. msgstr "Zobrazit Φφsla °ßd&k∙"
  798.  
  799. #: Merge.rc:404
  800. #, c-format
  801. msgid "View &Margins"
  802. msgstr "Zobrazit &levΘ okraje"
  803.  
  804. #: Merge.rc:405
  805. #, c-format
  806. msgid "W&rap Lines"
  807. msgstr "Zala&movat °ßdky"
  808.  
  809. #: Merge.rc:407
  810. #, c-format
  811. msgid "Sw&ap Panes"
  812. msgstr "Z&am∞nit panely"
  813.  
  814. #: Merge.rc:417
  815. #, c-format
  816. msgid "Diff &Pane"
  817. msgstr "&Rozdφlov² panel"
  818.  
  819. #: Merge.rc:418
  820. #, c-format
  821. msgid "Lo&cation Pane"
  822. msgstr "&Polohov² panel"
  823.  
  824. #: Merge.rc:436
  825. #, c-format
  826. msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
  827. msgstr "Kopφrovat dopr&ava a na dalÜφ\tAlt+Ctrl+Right"
  828.  
  829. #: Merge.rc:437
  830. #, c-format
  831. msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
  832. msgstr "Kopφrovat dol&eva a na dalÜφ\tAlt+Ctrl+Left"
  833.  
  834. #: Merge.rc:439
  835. #, c-format
  836. msgid "Copy &All to Right"
  837. msgstr "&Kopφrovat vÜe doprava"
  838.  
  839. #: Merge.rc:440
  840. #, c-format
  841. msgid "Cop&y All to Left"
  842. msgstr "K&opφrovat vÜe doleva"
  843.  
  844. #: Merge.rc:457
  845. #, c-format
  846. msgid "&Prediffer"
  847. msgstr ""
  848.  
  849. #: Merge.rc:498
  850. #, c-format
  851. msgid "Comp&are"
  852. msgstr "&Porovnat"
  853.  
  854. #: Merge.rc:499
  855. #, c-format
  856. msgid "Co&mpare Special"
  857. msgstr ""
  858.  
  859. #: Merge.rc:501
  860. #, c-format
  861. msgid "&XML"
  862. msgstr ""
  863.  
  864. #: Merge.rc:506
  865. #, c-format
  866. msgid "&Left to Right"
  867. msgstr "&LevΘ doprava"
  868.  
  869. #: Merge.rc:507
  870. #, c-format
  871. msgid "L&eft to..."
  872. msgstr "L&evΘ do..."
  873.  
  874. #: Merge.rc:508
  875. #, c-format
  876. msgid "&Right to Left"
  877. msgstr "P&ravΘ doleva"
  878.  
  879. #: Merge.rc:509
  880. #, c-format
  881. msgid "R&ight to..."
  882. msgstr "Pr&avΘ do..."
  883.  
  884. #: Merge.rc:511
  885. #, c-format
  886. msgid "&Move"
  887. msgstr "P°&esunout"
  888.  
  889. #: Merge.rc:513
  890. #, c-format
  891. msgid "&Left to..."
  892. msgstr "&LevΘ do..."
  893.  
  894. #: Merge.rc:514
  895. #, c-format
  896. msgid "&Right to..."
  897. msgstr "P&ravΘ do..."
  898.  
  899. #: Merge.rc:516
  900. #, c-format
  901. msgid "&Delete"
  902. msgstr "Odstran&it"
  903.  
  904. #: Merge.rc:518
  905. #: Merge.rc:1136
  906. #: Merge.rc:1518
  907. #, c-format
  908. msgid "&Left"
  909. msgstr "&LevΘ"
  910.  
  911. #: Merge.rc:519
  912. #: Merge.rc:1138
  913. #: Merge.rc:1521
  914. #, c-format
  915. msgid "&Right"
  916. msgstr "P&ravΘ"
  917.  
  918. #: Merge.rc:520
  919. #, c-format
  920. msgid "&Both"
  921. msgstr "O&boje"
  922.  
  923. #: Merge.rc:522
  924. #, c-format
  925. msgid "Re&name"
  926. msgstr "P°ej&menovat"
  927.  
  928. #: Merge.rc:523
  929. #, c-format
  930. msgid "&Hide Items"
  931. msgstr "&Skr²t polo₧ky"
  932.  
  933. #: Merge.rc:525
  934. #, c-format
  935. msgid "&Open Left"
  936. msgstr "Otev°φt &levΘ"
  937.  
  938. #: Merge.rc:531
  939. #, c-format
  940. msgid "O&pen Right"
  941. msgstr "Otev°φt p&ravΘ"
  942.  
  943. #: Merge.rc:538
  944. #, c-format
  945. msgid "Cop&y Pathnames"
  946. msgstr "Kopφrovat &umφst∞nφ soubor∙"
  947.  
  948. #: Merge.rc:540
  949. #, c-format
  950. msgid "&Left (%1 of %2)"
  951. msgstr "&LevΘ (%1 z %2)"
  952.  
  953. #: Merge.rc:541
  954. #, c-format
  955. msgid "&Right (%1 of %2)"
  956. msgstr "P&ravΘ (%1 z %2)"
  957.  
  958. #: Merge.rc:542
  959. #, c-format
  960. msgid "&Both (%1 of %2)"
  961. msgstr "O&boje (%1 z %2)"
  962.  
  963. #: Merge.rc:544
  964. #, c-format
  965. msgid "Copy &Filenames"
  966. msgstr "Kopφrovat &nßzev souboru"
  967.  
  968. #: Merge.rc:546
  969. #, c-format
  970. msgid "&Zip"
  971. msgstr "&Archivovat"
  972.  
  973. #: Merge.rc:548
  974. #, c-format
  975. msgid "&Left... (%1 of %2)"
  976. msgstr "&LevΘ... (%1 z %2)"
  977.  
  978. #: Merge.rc:549
  979. #, c-format
  980. msgid "&Right... (%1 of %2)"
  981. msgstr "P&ravΘ... (%1 z %2)"
  982.  
  983. #: Merge.rc:550
  984. #, c-format
  985. msgid "&Both... (%1 of %2)"
  986. msgstr "O&boje... (%1 z %2)"
  987.  
  988. #: Merge.rc:551
  989. #, c-format
  990. msgid "&Differences... (%1 of %2)"
  991. msgstr "Ro&zdφly... (%1 z %2)"
  992.  
  993. #: Merge.rc:554
  994. #, c-format
  995. msgid "&Refresh"
  996. msgstr "&Obnovit"
  997.  
  998. #: Merge.rc:566
  999. #, c-format
  1000. msgid "&Copy Full Path"
  1001. msgstr "Kopφrovat celΘ &umφst∞nφ"
  1002.  
  1003. #: Merge.rc:567
  1004. #, c-format
  1005. msgid "Copy &Filename"
  1006. msgstr "Kopφrovat &nßzev souboru"
  1007.  
  1008. #: Merge.rc:573
  1009. #, c-format
  1010. msgid "Prediffer Settings"
  1011. msgstr ""
  1012.  
  1013. #: Merge.rc:575
  1014. #, c-format
  1015. msgid "&No prediffer"
  1016. msgstr ""
  1017.  
  1018. #: Merge.rc:576
  1019. #, c-format
  1020. msgid "Auto prediffer"
  1021. msgstr ""
  1022.  
  1023. #: Merge.rc:584
  1024. #, c-format
  1025. msgid "G&oto Diff"
  1026. msgstr "&P°ejφt na °ßdek"
  1027.  
  1028. #: Merge.rc:587
  1029. #, c-format
  1030. msgid "&No Moved Blocks"
  1031. msgstr "&Nezobrazovat p°esunutΘ bloky"
  1032.  
  1033. #: Merge.rc:588
  1034. #, c-format
  1035. msgid "&All Moved Blocks"
  1036. msgstr "&VÜechny p°esunutΘ bloky"
  1037.  
  1038. #: Merge.rc:589
  1039. #, c-format
  1040. msgid "Moved Block for &Current Diff"
  1041. msgstr "P°esunut² blok pro ak&tußlnφ rozdφl"
  1042.  
  1043. #: Merge.rc:658
  1044. #, c-format
  1045. msgid "About WinMerge"
  1046. msgstr "O aplikaci WinMerge"
  1047.  
  1048. #: Merge.rc:664
  1049. #, c-format
  1050. msgid "(Private Build)"
  1051. msgstr ""
  1052.  
  1053. #: Merge.rc:665
  1054. #, c-format
  1055. msgid "All rights reserved."
  1056. msgstr "VÜechna prßva vyhrazena."
  1057.  
  1058. #: Merge.rc:666
  1059. #, c-format
  1060. msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
  1061. msgstr "NavÜtivte domovskou strßnku WinMerge!"
  1062.  
  1063. #: Merge.rc:669
  1064. #: Merge.rc:701
  1065. #: Merge.rc:791
  1066. #: Merge.rc:977
  1067. #: Merge.rc:1055
  1068. #: Merge.rc:1084
  1069. #: Merge.rc:1094
  1070. #: Merge.rc:1260
  1071. #: Merge.rc:1324
  1072. #: Merge.rc:1337
  1073. #: Merge.rc:1429
  1074. #: Merge.rc:1444
  1075. #: Merge.rc:1666
  1076. #, c-format
  1077. msgid "OK"
  1078. msgstr ""
  1079.  
  1080. #: Merge.rc:670
  1081. #, c-format
  1082. msgid "Contributors"
  1083. msgstr "P°isp∞vatelΘ"
  1084.  
  1085. #: Merge.rc:677
  1086. #, c-format
  1087. msgid "Select Files or Folders"
  1088. msgstr "Vybrat soubory nebo slo₧ky..."
  1089.  
  1090. #: Merge.rc:680
  1091. #: Merge.rc:1595
  1092. #, c-format
  1093. msgid "&Left:"
  1094. msgstr "V&levo:"
  1095.  
  1096. #: Merge.rc:684
  1097. #: Merge.rc:745
  1098. #: Merge.rc:998
  1099. #: Merge.rc:1020
  1100. #, c-format
  1101. msgid "&Browse..."
  1102. msgstr "&Prochßzet..."
  1103.  
  1104. #: Merge.rc:685
  1105. #: Merge.rc:1599
  1106. #, c-format
  1107. msgid "&Right:"
  1108. msgstr "Vp&ravo:"
  1109.  
  1110. #: Merge.rc:689
  1111. #: Merge.rc:1031
  1112. #, c-format
  1113. msgid "Bro&wse..."
  1114. msgstr "Pr&ochßzet..."
  1115.  
  1116. #: Merge.rc:690
  1117. #: Merge.rc:1603
  1118. #, c-format
  1119. msgid "&Filter:"
  1120. msgstr "&Filtr:"
  1121.  
  1122. #: Merge.rc:693
  1123. #: Merge.rc:1605
  1124. #, c-format
  1125. msgid "Select..."
  1126. msgstr "&Vybrat..."
  1127.  
  1128. #: Merge.rc:694
  1129. #, c-format
  1130. msgid "&Unpacker:"
  1131. msgstr "P°&evad∞Φ:"
  1132.  
  1133. #: Merge.rc:697
  1134. #, c-format
  1135. msgid "&Select..."
  1136. msgstr "Vy&brat..."
  1137.  
  1138. #: Merge.rc:698
  1139. #: Merge.rc:1606
  1140. #, c-format
  1141. msgid "&Include Subfolders"
  1142. msgstr "VΦetn∞ pod&slo₧ek"
  1143.  
  1144. #: Merge.rc:700
  1145. #, c-format
  1146. msgid "Status:"
  1147. msgstr ""
  1148.  
  1149. #: Merge.rc:702
  1150. #: Merge.rc:732
  1151. #: Merge.rc:792
  1152. #: Merge.rc:822
  1153. #: Merge.rc:854
  1154. #: Merge.rc:864
  1155. #: Merge.rc:1056
  1156. #: Merge.rc:1085
  1157. #: Merge.rc:1095
  1158. #: Merge.rc:1146
  1159. #: Merge.rc:1261
  1160. #: Merge.rc:1338
  1161. #: Merge.rc:1430
  1162. #: Merge.rc:1445
  1163. #: Merge.rc:1667
  1164. #, c-format
  1165. msgid "Cancel"
  1166. msgstr "Storno"
  1167.  
  1168. #: Merge.rc:703
  1169. #: Merge.rc:1339
  1170. #, c-format
  1171. msgid "Help"
  1172. msgstr "Nßpov∞da"
  1173.  
  1174. #: Merge.rc:704
  1175. #, c-format
  1176. msgid "Files or Folders to Compare"
  1177. msgstr "Soubory nebo slo₧ky k porovnßnφ"
  1178.  
  1179. #: Merge.rc:711
  1180. #, c-format
  1181. msgid "Visual SourceSafe"
  1182. msgstr ""
  1183.  
  1184. #: Merge.rc:716
  1185. #, c-format
  1186. msgid "Database:"
  1187. msgstr ""
  1188.  
  1189. #: Merge.rc:719
  1190. #, c-format
  1191. msgid "Project:"
  1192. msgstr ""
  1193.  
  1194. #: Merge.rc:722
  1195. #, c-format
  1196. msgid "User:"
  1197. msgstr ""
  1198.  
  1199. #: Merge.rc:724
  1200. #, c-format
  1201. msgid "Password:"
  1202. msgstr ""
  1203.  
  1204. #: Merge.rc:726
  1205. #, c-format
  1206. msgid "Link to Destination VSS project"
  1207. msgstr ""
  1208.  
  1209. #: Merge.rc:728
  1210. #: Merge.rc:869
  1211. #, c-format
  1212. msgid "Apply to all items"
  1213. msgstr ""
  1214.  
  1215. #: Merge.rc:730
  1216. #, c-format
  1217. msgid "Check Out"
  1218. msgstr ""
  1219.  
  1220. #: Merge.rc:731
  1221. #: Merge.rc:865
  1222. #, c-format
  1223. msgid "Save As..."
  1224. msgstr ""
  1225.  
  1226. #: Merge.rc:737
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Versioning System"
  1229. msgstr "SystΘm sledovßnφ verzφ"
  1230.  
  1231. #: Merge.rc:740
  1232. #, c-format
  1233. msgid "&Versioning System:"
  1234. msgstr "&SystΘm sledovßnφ verzφ:"
  1235.  
  1236. #: Merge.rc:743
  1237. #, c-format
  1238. msgid "&Path to cleartool.exe:"
  1239. msgstr "&Cesta k programu cleartool.exe:"
  1240.  
  1241. #: Merge.rc:750
  1242. #: Merge.rc:1921
  1243. #, c-format
  1244. msgid "General"
  1245. msgstr "ObecnΘ"
  1246.  
  1247. #: Merge.rc:753
  1248. #, c-format
  1249. msgid "Automatically &scroll to first difference"
  1250. msgstr "Automaticky posunout na pr&vnφ rozdφl"
  1251.  
  1252. #: Merge.rc:756
  1253. #, c-format
  1254. msgid "&Disable Splash Screen"
  1255. msgstr "Nezobrazovat ·vodnφ o&brazovku"
  1256.  
  1257. #: Merge.rc:758
  1258. #, c-format
  1259. msgid "Cl&ose windows with ESC"
  1260. msgstr "Zavφrat okna klßvesou &Esc"
  1261.  
  1262. #: Merge.rc:760
  1263. #, c-format
  1264. msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
  1265. msgstr "Automaticky &ov∞°ovat cesty v dialogu Otev°φt"
  1266.  
  1267. #: Merge.rc:763
  1268. #, c-format
  1269. msgid "All&ow only one instance to run"
  1270. msgstr "Povolit pouze jedno &hlavnφ okno aplikace"
  1271.  
  1272. #: Merge.rc:765
  1273. #, c-format
  1274. msgid "As&k when closing multiple windows"
  1275. msgstr "Dotßzat se na &zav°enφ vφce oken"
  1276.  
  1277. #: Merge.rc:767
  1278. #, c-format
  1279. msgid "&Preserve file time in file compare"
  1280. msgstr "Z&achovßvat p∙vodnφ Φas souboru"
  1281.  
  1282. #: Merge.rc:770
  1283. #, c-format
  1284. msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
  1285. msgstr "AutomatickΘ &dokonΦovßnφ:"
  1286.  
  1287. #: Merge.rc:773
  1288. #, c-format
  1289. msgid "Enable multiple compare windows for"
  1290. msgstr "Povolit vφce oken pro porovnßnφ"
  1291.  
  1292. #: Merge.rc:775
  1293. #: Merge.rc:1618
  1294. #, c-format
  1295. msgid "&Folder compare"
  1296. msgstr "s&lo₧ek"
  1297.  
  1298. #: Merge.rc:777
  1299. #: Merge.rc:1620
  1300. #, c-format
  1301. msgid "Fil&e compare"
  1302. msgstr "&soubor∙"
  1303.  
  1304. #: Merge.rc:779
  1305. #, c-format
  1306. msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
  1307. msgstr ""
  1308. "N∞kterß obecnß okna se zprßvami je mo₧no skr²t.\n"
  1309. "Po stisknutφ tlaΦφtka Vrßtit se vÜechna tato okna op∞t budou objevovat."
  1310.  
  1311. #: Merge.rc:781
  1312. #, c-format
  1313. msgid "Reset"
  1314. msgstr "V&rßtit"
  1315.  
  1316. #: Merge.rc:788
  1317. #, c-format
  1318. msgid "Language"
  1319. msgstr "Jazyk"
  1320.  
  1321. #: Merge.rc:795
  1322. #, c-format
  1323. msgid "Available languages:"
  1324. msgstr "DostupnΘ jazyky:"
  1325.  
  1326. #: Merge.rc:801
  1327. #, c-format
  1328. msgid "Find"
  1329. msgstr "Najφt"
  1330.  
  1331. #: Merge.rc:804
  1332. #: Merge.rc:831
  1333. #, c-format
  1334. msgid "Fi&nd what:"
  1335. msgstr "C&o hledat:"
  1336.  
  1337. #: Merge.rc:807
  1338. #: Merge.rc:837
  1339. #, c-format
  1340. msgid "Match &whole word only"
  1341. msgstr "Pouze &celß slova"
  1342.  
  1343. #: Merge.rc:809
  1344. #: Merge.rc:839
  1345. #, c-format
  1346. msgid "Match &case"
  1347. msgstr "&RozliÜovat malß a velkß pφsmena"
  1348.  
  1349. #: Merge.rc:811
  1350. #: Merge.rc:841
  1351. #, c-format
  1352. msgid "Regular &expression"
  1353. msgstr "R&egulΘrnφ v²raz"
  1354.  
  1355. #: Merge.rc:813
  1356. #, c-format
  1357. msgid "D&on't wrap end of file"
  1358. msgstr "Zastavit na &konci souboru"
  1359.  
  1360. #: Merge.rc:816
  1361. #, c-format
  1362. msgid "Direction"
  1363. msgstr "Sm∞r"
  1364.  
  1365. #: Merge.rc:817
  1366. #, c-format
  1367. msgid "&Up"
  1368. msgstr "Nahor&u"
  1369.  
  1370. #: Merge.rc:819
  1371. #, c-format
  1372. msgid "&Down"
  1373. msgstr "&Dol∙"
  1374.  
  1375. #: Merge.rc:821
  1376. #: Merge.rc:851
  1377. #, c-format
  1378. msgid "&Find Next"
  1379. msgstr "&Najφt dalÜφ"
  1380.  
  1381. #: Merge.rc:828
  1382. #, c-format
  1383. msgid "Replace"
  1384. msgstr "Nahradit"
  1385.  
  1386. #: Merge.rc:834
  1387. #, c-format
  1388. msgid "Re&place with:"
  1389. msgstr "╚φ&m nahradit:"
  1390.  
  1391. #: Merge.rc:843
  1392. #, c-format
  1393. msgid "&Don't wrap end of file"
  1394. msgstr "Zastavit na &konci souboru"
  1395.  
  1396. #: Merge.rc:846
  1397. #, c-format
  1398. msgid "Replace in"
  1399. msgstr "Nahrazovat"
  1400.  
  1401. #: Merge.rc:847
  1402. #, c-format
  1403. msgid "&Selection"
  1404. msgstr "ve v²&b∞ru"
  1405.  
  1406. #: Merge.rc:849
  1407. #, c-format
  1408. msgid "Wh&ole file"
  1409. msgstr "v ce&lΘm souboru"
  1410.  
  1411. #: Merge.rc:852
  1412. #, c-format
  1413. msgid "&Replace"
  1414. msgstr "Na&hradit"
  1415.  
  1416. #: Merge.rc:853
  1417. #, c-format
  1418. msgid "Replace &All"
  1419. msgstr "Nahradit &vÜe"
  1420.  
  1421. #: Merge.rc:860
  1422. #: Merge.rc:2164
  1423. #, c-format
  1424. msgid "Rational ClearCase"
  1425. msgstr ""
  1426.  
  1427. #: Merge.rc:863
  1428. #, c-format
  1429. msgid "CheckOut"
  1430. msgstr ""
  1431.  
  1432. #: Merge.rc:868
  1433. #: Merge.rc:1180
  1434. #, c-format
  1435. msgid "Comments"
  1436. msgstr "Komentß°e"
  1437.  
  1438. #: Merge.rc:871
  1439. #, c-format
  1440. msgid "CheckIn after checkout"
  1441. msgstr ""
  1442.  
  1443. #: Merge.rc:877
  1444. #, c-format
  1445. msgid "Linefilters"
  1446. msgstr "Filtrovßnφ °ßdk∙"
  1447.  
  1448. #: Merge.rc:880
  1449. #, c-format
  1450. msgid "Enable Line Filters"
  1451. msgstr "Povolit filtrovßnφ °ßdk∙"
  1452.  
  1453. #: Merge.rc:883
  1454. #, c-format
  1455. msgid "Regular Expressions (one per line):"
  1456. msgstr "RegulΘrnφ v²razy (jeden na °ßdek):"
  1457.  
  1458. #: Merge.rc:890
  1459. #, c-format
  1460. msgid "Save"
  1461. msgstr "&Ulo₧it"
  1462.  
  1463. #: Merge.rc:891
  1464. #, c-format
  1465. msgid "New"
  1466. msgstr "&Nov²"
  1467.  
  1468. #: Merge.rc:892
  1469. #, c-format
  1470. msgid "Edit"
  1471. msgstr "Upr&avit"
  1472.  
  1473. #: Merge.rc:893
  1474. #, c-format
  1475. msgid "Remove"
  1476. msgstr "O&dstranit"
  1477.  
  1478. #: Merge.rc:898
  1479. #: Merge.rc:1924
  1480. #, c-format
  1481. msgid "Colors"
  1482. msgstr "Barvy"
  1483.  
  1484. #: Merge.rc:901
  1485. #, c-format
  1486. msgid "Difference:"
  1487. msgstr "Rozdφl:"
  1488.  
  1489. #: Merge.rc:905
  1490. #, c-format
  1491. msgid "Selected Difference:"
  1492. msgstr "Vybran² rozdφl:"
  1493.  
  1494. #: Merge.rc:909
  1495. #: Merge.rc:1570
  1496. #, c-format
  1497. msgid "Background"
  1498. msgstr "Pozadφ"
  1499.  
  1500. #: Merge.rc:910
  1501. #, c-format
  1502. msgid "Deleted"
  1503. msgstr "Chyb∞jφcφ"
  1504.  
  1505. #: Merge.rc:923
  1506. #: Merge.rc:1365
  1507. #: Merge.rc:1571
  1508. #, c-format
  1509. msgid "Text"
  1510. msgstr ""
  1511.  
  1512. #: Merge.rc:927
  1513. #, c-format
  1514. msgid "Ignored Difference:"
  1515. msgstr "Ignorovan² rozdφl:"
  1516.  
  1517. #: Merge.rc:937
  1518. #, c-format
  1519. msgid "Moved:"
  1520. msgstr "P°esunut² blok:"
  1521.  
  1522. #: Merge.rc:947
  1523. #, c-format
  1524. msgid "Selected Moved:"
  1525. msgstr "Vybran² p°esunut² blok:"
  1526.  
  1527. #: Merge.rc:954
  1528. #, c-format
  1529. msgid "Word Difference:"
  1530. msgstr "RozdφlnΘ slovo:"
  1531.  
  1532. #: Merge.rc:961
  1533. #, c-format
  1534. msgid "Selected Word Diff:"
  1535. msgstr "VybranΘ rozdφlnΘ slovo:"
  1536.  
  1537. #: Merge.rc:968
  1538. #: Merge.rc:1054
  1539. #: Merge.rc:1083
  1540. #: Merge.rc:1183
  1541. #: Merge.rc:1411
  1542. #, c-format
  1543. msgid "Defaults"
  1544. msgstr "&P∙vodnφ"
  1545.  
  1546. #: Merge.rc:974
  1547. #: Merge.rc:1353
  1548. #: Merge.rc:1559
  1549. #, c-format
  1550. msgid "Dialog"
  1551. msgstr "Syntaxe"
  1552.  
  1553. #: Merge.rc:984
  1554. #: Merge.rc:1927
  1555. #, c-format
  1556. msgid "System"
  1557. msgstr "SystΘm"
  1558.  
  1559. #: Merge.rc:987
  1560. #, c-format
  1561. msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
  1562. msgstr "Odeslat odstran∞nΘ soubory do &koÜe"
  1563.  
  1564. #: Merge.rc:989
  1565. #, c-format
  1566. msgid "Integration"
  1567. msgstr "Integrace"
  1568.  
  1569. #: Merge.rc:990
  1570. #, c-format
  1571. msgid "&Add to explorer context menu"
  1572. msgstr "P°idat do &mφstnφ nabφdky v pr∙zkumnφku"
  1573.  
  1574. #: Merge.rc:992
  1575. #, c-format
  1576. msgid "E&nable advanced menu"
  1577. msgstr "Povolit &rozÜφ°enou nabφdku"
  1578.  
  1579. #: Merge.rc:994
  1580. #, c-format
  1581. msgid "In&clude subfolders by default"
  1582. msgstr "V²chozφ porovnßnφ vΦetn∞ pod&slo₧ek"
  1583.  
  1584. #: Merge.rc:996
  1585. #, c-format
  1586. msgid "&External editor:"
  1587. msgstr "&Externφ editor:"
  1588.  
  1589. #: Merge.rc:999
  1590. #, c-format
  1591. msgid "&Filter folder:"
  1592. msgstr "Slo₧ka vlastnφch &filtr∙:"
  1593.  
  1594. #: Merge.rc:1001
  1595. #, c-format
  1596. msgid "B&rowse..."
  1597. msgstr "Pr&ochßzet..."
  1598.  
  1599. #: Merge.rc:1002
  1600. #, c-format
  1601. msgid "Temporary files folder"
  1602. msgstr "Slo₧ka &doΦasn²ch soubor∙"
  1603.  
  1604. #: Merge.rc:1003
  1605. #, c-format
  1606. msgid "S&ystem's temp folder"
  1607. msgstr "Sys&tΘmovß slo₧ka doΦasn²ch soubor∙"
  1608.  
  1609. #: Merge.rc:1005
  1610. #, c-format
  1611. msgid "C&ustom folder:"
  1612. msgstr "&Vlastnφ slo₧ka:"
  1613.  
  1614. #: Merge.rc:1008
  1615. #: Merge.rc:1024
  1616. #, c-format
  1617. msgid "Br&owse..."
  1618. msgstr "Prochßzet..."
  1619.  
  1620. #: Merge.rc:1014
  1621. #, c-format
  1622. msgid "Patch Generator"
  1623. msgstr "Vytvo°enφ opravnΘho souboru"
  1624.  
  1625. #: Merge.rc:1017
  1626. #, c-format
  1627. msgid "File&1:"
  1628. msgstr "Soubor &1:"
  1629.  
  1630. #: Merge.rc:1021
  1631. #, c-format
  1632. msgid "File&2:"
  1633. msgstr "Soubor &2:"
  1634.  
  1635. #: Merge.rc:1025
  1636. #, c-format
  1637. msgid "&Swap"
  1638. msgstr "Z&am∞nit"
  1639.  
  1640. #: Merge.rc:1026
  1641. #, c-format
  1642. msgid "&Append to existing file"
  1643. msgstr "P°&ipojit ke stßvajφcφmu souboru"
  1644.  
  1645. #: Merge.rc:1028
  1646. #, c-format
  1647. msgid "&Result:"
  1648. msgstr "V²&sledek:"
  1649.  
  1650. #: Merge.rc:1032
  1651. #, c-format
  1652. msgid "&Format"
  1653. msgstr "Formßt"
  1654.  
  1655. #: Merge.rc:1033
  1656. #, c-format
  1657. msgid "St&yle:"
  1658. msgstr "Me&toda:"
  1659.  
  1660. #: Merge.rc:1036
  1661. #, c-format
  1662. msgid "&Context:"
  1663. msgstr "O&bsah:"
  1664.  
  1665. #: Merge.rc:1039
  1666. #, c-format
  1667. msgid "W&hitespaces"
  1668. msgstr "Prßzdnß mφsta"
  1669.  
  1670. #: Merge.rc:1040
  1671. #, c-format
  1672. msgid "Com&pare"
  1673. msgstr "P&orovnßvat"
  1674.  
  1675. #: Merge.rc:1042
  1676. #, c-format
  1677. msgid "I&gnore changes"
  1678. msgstr "Ignorovat &zm∞ny"
  1679.  
  1680. #: Merge.rc:1044
  1681. #, c-format
  1682. msgid "Ig&nore all"
  1683. msgstr "Ignorovat &vÜechny"
  1684.  
  1685. #: Merge.rc:1046
  1686. #, c-format
  1687. msgid "Ignor&e blank lines"
  1688. msgstr "Ignorovat prßzdnΘ °ß&dky"
  1689.  
  1690. #: Merge.rc:1048
  1691. #, c-format
  1692. msgid "Case sensi&tive"
  1693. msgstr "RozliÜovat &malß a velkß pφsmena"
  1694.  
  1695. #: Merge.rc:1050
  1696. #, c-format
  1697. msgid "Inclu&de command line"
  1698. msgstr "Vlo₧it p°φ&kazov² °ßdek"
  1699.  
  1700. #: Merge.rc:1052
  1701. #, c-format
  1702. msgid "Open to e&xternal editor"
  1703. msgstr "Otev°φt v &externφm editoru"
  1704.  
  1705. #: Merge.rc:1074
  1706. #, c-format
  1707. msgid "Display Columns"
  1708. msgstr "Zobrazit sloupce"
  1709.  
  1710. #: Merge.rc:1080
  1711. #, c-format
  1712. msgid "Move &Up"
  1713. msgstr "&Nahoru"
  1714.  
  1715. #: Merge.rc:1081
  1716. #, c-format
  1717. msgid "Move &Down"
  1718. msgstr "&Dol∙"
  1719.  
  1720. #: Merge.rc:1091
  1721. #, c-format
  1722. msgid "Select Unpacker"
  1723. msgstr "Zvolit p°evad∞Φ"
  1724.  
  1725. #: Merge.rc:1096
  1726. #, c-format
  1727. msgid "File unpacker:"
  1728. msgstr "&P°evad∞Φ soubor∙:"
  1729.  
  1730. #: Merge.rc:1099
  1731. #, c-format
  1732. msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
  1733. msgstr "&Zobrazit vÜechny p°evad∞Φe (nekontrolovat podle p°φpony)"
  1734.  
  1735. #: Merge.rc:1102
  1736. #, c-format
  1737. msgid "Extensions list:"
  1738. msgstr "Seznam p°φpon:"
  1739.  
  1740. #: Merge.rc:1103
  1741. #, c-format
  1742. msgid "Description:"
  1743. msgstr "Popis:"
  1744.  
  1745. #: Merge.rc:1114
  1746. #, c-format
  1747. msgid " Folder Compare Progress"
  1748. msgstr " Pr∙b∞h porovnßnφ slo₧ek"
  1749.  
  1750. #: Merge.rc:1117
  1751. #: Merge.rc:1874
  1752. #, c-format
  1753. msgid "Stop"
  1754. msgstr "Zastavit"
  1755.  
  1756. #: Merge.rc:1122
  1757. #, c-format
  1758. msgid "Comparing items..."
  1759. msgstr "Porovnßvajφ se polo₧ky..."
  1760.  
  1761. #: Merge.rc:1123
  1762. #, c-format
  1763. msgid "Items compared:"
  1764. msgstr "Porovnßno:"
  1765.  
  1766. #: Merge.rc:1124
  1767. #, c-format
  1768. msgid "Items total:"
  1769. msgstr "Celkem:"
  1770.  
  1771. #: Merge.rc:1130
  1772. #, c-format
  1773. msgid "Go To"
  1774. msgstr "P°ejφt"
  1775.  
  1776. #: Merge.rc:1133
  1777. #, c-format
  1778. msgid "G&oto:"
  1779. msgstr "P°ejφt &na:"
  1780.  
  1781. #: Merge.rc:1135
  1782. #, c-format
  1783. msgid "File"
  1784. msgstr "Soubor"
  1785.  
  1786. #: Merge.rc:1140
  1787. #, c-format
  1788. msgid "Goto what"
  1789. msgstr "P°ejφt na co"
  1790.  
  1791. #: Merge.rc:1141
  1792. #, c-format
  1793. msgid "Li&ne"
  1794. msgstr "╪ß&dek"
  1795.  
  1796. #: Merge.rc:1143
  1797. #, c-format
  1798. msgid "&Difference"
  1799. msgstr "Ro&zdφl"
  1800.  
  1801. #: Merge.rc:1145
  1802. #, c-format
  1803. msgid "&Go To"
  1804. msgstr "&P°ejφt"
  1805.  
  1806. #: Merge.rc:1151
  1807. #: Merge.rc:1922
  1808. #, c-format
  1809. msgid "Compare"
  1810. msgstr "Porovnßvßnφ"
  1811.  
  1812. #: Merge.rc:1154
  1813. #, c-format
  1814. msgid "Whitespace"
  1815. msgstr "Prßzdnß mφsta"
  1816.  
  1817. #: Merge.rc:1155
  1818. #, c-format
  1819. msgid "&Compare"
  1820. msgstr "P&orovnßvat"
  1821.  
  1822. #: Merge.rc:1157
  1823. #, c-format
  1824. msgid "&Ignore change"
  1825. msgstr "Ignorovat &zm∞ny"
  1826.  
  1827. #: Merge.rc:1159
  1828. #, c-format
  1829. msgid "I&gnore all"
  1830. msgstr "Ignorovat &vÜechny"
  1831.  
  1832. #: Merge.rc:1161
  1833. #, c-format
  1834. msgid "Ignore blan&k lines"
  1835. msgstr "Ignorovat prßzdnΘ °ß&dky"
  1836.  
  1837. #: Merge.rc:1163
  1838. #, c-format
  1839. msgid "Ignore &case"
  1840. msgstr "Ignorovat &malß a velkß pφsmena"
  1841.  
  1842. #: Merge.rc:1165
  1843. #, c-format
  1844. msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
  1845. msgstr "Ignorovat rozdφly v &koncφch °ßdk∙ (Windows/Unix/Mac)"
  1846.  
  1847. #: Merge.rc:1168
  1848. #, c-format
  1849. msgid "E&nable moved block detection"
  1850. msgstr "Povolit zjiÜ¥ovßnφ p°esunut²ch &blok∙"
  1851.  
  1852. #: Merge.rc:1170
  1853. #, c-format
  1854. msgid "&Match similar lines"
  1855. msgstr "Za&rovnat podobnΘ °ßdky"
  1856.  
  1857. #: Merge.rc:1172
  1858. #, c-format
  1859. msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
  1860. msgstr "&Ignorovat ΦasovΘ rozdφly menÜφ ne₧ 3 sekundy"
  1861.  
  1862. #: Merge.rc:1175
  1863. #, c-format
  1864. msgid "&File Compare method:"
  1865. msgstr "Zp∙sob porovnßnφ &soubor∙:"
  1866.  
  1867. #: Merge.rc:1178
  1868. #, c-format
  1869. msgid "S&top after first difference"
  1870. msgstr "Zastavit po prvnφm &rozdφlu"
  1871.  
  1872. #: Merge.rc:1181
  1873. #, c-format
  1874. msgid "Filter Comments"
  1875. msgstr "Filtrovat kom&entß°e"
  1876.  
  1877. #: Merge.rc:1188
  1878. #: Merge.rc:1923
  1879. #, c-format
  1880. msgid "Editor"
  1881. msgstr ""
  1882.  
  1883. #: Merge.rc:1191
  1884. #, c-format
  1885. msgid "&Highlight syntax"
  1886. msgstr "Zv²raznit sy&ntaxi"
  1887.  
  1888. #: Merge.rc:1193
  1889. #, c-format
  1890. msgid "&Automatic rescan"
  1891. msgstr "Automaticky &op∞tovn∞ porovnßvat"
  1892.  
  1893. #: Merge.rc:1195
  1894. #, c-format
  1895. msgid "&Preserve original EOL chars"
  1896. msgstr "Zachovat p∙vodnφ znaky na &koncφch °ßdk∙"
  1897.  
  1898. #: Merge.rc:1197
  1899. #, c-format
  1900. msgid "Tabs"
  1901. msgstr "Tabelßtory"
  1902.  
  1903. #: Merge.rc:1198
  1904. #, c-format
  1905. msgid "&Tab size:"
  1906. msgstr "&Velikost:"
  1907.  
  1908. #: Merge.rc:1201
  1909. #, c-format
  1910. msgid "&Insert Tabs"
  1911. msgstr "Vklßdat &tabelßtory"
  1912.  
  1913. #: Merge.rc:1203
  1914. #, c-format
  1915. msgid "Insert &Spaces"
  1916. msgstr "Vklßdat &mezery"
  1917.  
  1918. #: Merge.rc:1205
  1919. #, c-format
  1920. msgid "Line Difference Coloring"
  1921. msgstr "Obarvit rozdφly v °ßdku"
  1922.  
  1923. #: Merge.rc:1207
  1924. #, c-format
  1925. msgid "View line differences"
  1926. msgstr "Zobrazit rozdφly v °ß&dku"
  1927.  
  1928. #: Merge.rc:1209
  1929. #, c-format
  1930. msgid "&Character level"
  1931. msgstr "Na ·rovni &znak∙"
  1932.  
  1933. #: Merge.rc:1211
  1934. #, c-format
  1935. msgid "&Word-level:"
  1936. msgstr "Na ·rovni &slov:"
  1937.  
  1938. #: Merge.rc:1226
  1939. #, c-format
  1940. msgid "Filefilters"
  1941. msgstr "Filtrovßnφ soubor∙"
  1942.  
  1943. #: Merge.rc:1232
  1944. #, c-format
  1945. msgid "Test"
  1946. msgstr "Z&kouÜka"
  1947.  
  1948. #: Merge.rc:1233
  1949. #, c-format
  1950. msgid "Install..."
  1951. msgstr "&Instalovat..."
  1952.  
  1953. #: Merge.rc:1234
  1954. #, c-format
  1955. msgid "New..."
  1956. msgstr "&Nov²..."
  1957.  
  1958. #: Merge.rc:1235
  1959. #, c-format
  1960. msgid "Edit..."
  1961. msgstr "&Upravit..."
  1962.  
  1963. #: Merge.rc:1236
  1964. #, c-format
  1965. msgid "Delete..."
  1966. msgstr "O&dstranit..."
  1967.  
  1968. #: Merge.rc:1242
  1969. #, c-format
  1970. msgid "Save modified files?"
  1971. msgstr "Ulo₧it zm∞n∞nΘ soubory?"
  1972.  
  1973. #: Merge.rc:1245
  1974. #, c-format
  1975. msgid "Left side file"
  1976. msgstr "Soubor na levΘ stran∞"
  1977.  
  1978. #: Merge.rc:1248
  1979. #, c-format
  1980. msgid "&Save changes"
  1981. msgstr "Ulo₧&it zm∞ny"
  1982.  
  1983. #: Merge.rc:1250
  1984. #, c-format
  1985. msgid "&Discard changes"
  1986. msgstr "&ZruÜit zm∞ny"
  1987.  
  1988. #: Merge.rc:1252
  1989. #, c-format
  1990. msgid "Right side file"
  1991. msgstr "Soubor na pravΘ stran∞"
  1992.  
  1993. #: Merge.rc:1255
  1994. #, c-format
  1995. msgid "S&ave changes"
  1996. msgstr "Ul&o₧it zm∞ny"
  1997.  
  1998. #: Merge.rc:1257
  1999. #, c-format
  2000. msgid "Dis&card changes"
  2001. msgstr "Zr&uÜit zm∞ny"
  2002.  
  2003. #: Merge.rc:1259
  2004. #, c-format
  2005. msgid "Discard All"
  2006. msgstr "ZruÜit &vÜe"
  2007.  
  2008. #: Merge.rc:1266
  2009. #: Merge.rc:1514
  2010. #: Merge.rc:1929
  2011. #, c-format
  2012. msgid "Codepage"
  2013. msgstr "K≤dovßnφ"
  2014.  
  2015. #: Merge.rc:1269
  2016. #, c-format
  2017. msgid "Default Codepage"
  2018. msgstr "V²chozφ k≤dovßnφ"
  2019.  
  2020. #: Merge.rc:1270
  2021. #, c-format
  2022. msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
  2023. msgstr "Zvolte v²chozφ znakovou strßnku, kterß se pou₧ije v p°φpad∞ naΦtenφ soubor∙, kterΘ nejsou v k≤dovßnφ Unicode:"
  2024.  
  2025. #: Merge.rc:1272
  2026. #, c-format
  2027. msgid ""
  2028. "Detect codepage info for these files : .html, .rc, .xml \n"
  2029. "need to restart session"
  2030. msgstr ""
  2031. "&Zjistit informaci o k≤dovßnφ u t∞chto soubor∙: .html, .rc, .xml \n"
  2032. "(vy₧aduje op∞tovnΘ spuÜt∞nφ programu)"
  2033.  
  2034. #: Merge.rc:1275
  2035. #, c-format
  2036. msgid "System codepage"
  2037. msgstr "&SystΘmovΘ k≤dovßnφ"
  2038.  
  2039. #: Merge.rc:1277
  2040. #, c-format
  2041. msgid "According to WinMerge User Interface"
  2042. msgstr "&Podle u₧ivatelskΘho prost°edφ WinMerge"
  2043.  
  2044. #: Merge.rc:1279
  2045. #, c-format
  2046. msgid "Custom codepage :"
  2047. msgstr "&Vlastnφ znakovß strßnka:"
  2048.  
  2049. #: Merge.rc:1287
  2050. #, c-format
  2051. msgid "WinMerge - Archive support disabled"
  2052. msgstr "WinMerge - podpora archivace vypnuta"
  2053.  
  2054. #: Merge.rc:1290
  2055. #, c-format
  2056. msgid "Unable to detect 7-Zip version (not installed?)"
  2057. msgstr "Nelze zjistit verzi programu 7-Zip (nenφ nainstalovßn?)"
  2058.  
  2059. #: Merge.rc:1293
  2060. #, c-format
  2061. msgid ""
  2062. "Archive support requires 7-Zip 3.11 or later to be installed on your computer, or its\n"
  2063. "essential components to be copied to the program directory for standalone operation."
  2064. msgstr "Podpora archivace vy₧aduje, aby byl ve vaÜem poΦφtaΦi nainstalovßn program 7-Zip verze 3.11 nebo nov∞jÜφ, anebo aby jeho zßkladnφ souΦßsti pro samostatnΘ operace byly zkopφrovßny do adresß°e programu WinMerge."
  2065.  
  2066. #: Merge.rc:1295
  2067. #, c-format
  2068. msgid "There must also be an appropriate interface plugin (Merge7z*.dll) on the path."
  2069. msgstr "V tomto adresß°i takΘ musφ b²t p°φsluÜnΘ pluginy rozhranφ (Merge7z*.dll)."
  2070.  
  2071. #: Merge.rc:1297
  2072. #, c-format
  2073. msgid ""
  2074. "Please use the version of 7-Zip recommended below until interface plugins for later\n"
  2075. "versions become available."
  2076. msgstr "Pou₧φvejte prosφm verze programu 7-Zip doporuΦenΘ nφ₧e, dokud nebudou dostupnΘ pluginy rozhranφ pro pozd∞jÜφ verze."
  2077.  
  2078. #: Merge.rc:1299
  2079. #, c-format
  2080. msgid "Version"
  2081. msgstr "Verze"
  2082.  
  2083. #: Merge.rc:1301
  2084. #, c-format
  2085. msgid ""
  2086. "Plugin required\n"
  2087. "(dllbuild %04u)"
  2088. msgstr ""
  2089. "Vy₧adovan² plugin\n"
  2090. "(knihovna %04u)"
  2091.  
  2092. #: Merge.rc:1303
  2093. #, c-format
  2094. msgid "Recommended version of 7-Zip:"
  2095. msgstr "DoporuΦenß verze programu 7-Zip:"
  2096.  
  2097. #: Merge.rc:1306
  2098. #: Merge.rc:1309
  2099. #, c-format
  2100. msgid "present"
  2101. msgstr "p°φtomnß"
  2102.  
  2103. #: Merge.rc:1307
  2104. #, c-format
  2105. msgid "Merge7z000U.dll"
  2106. msgstr ""
  2107.  
  2108. #: Merge.rc:1310
  2109. #, c-format
  2110. msgid "7-Zip software installed on your computer:"
  2111. msgstr "Program 7-Zip instalovan² ve vaÜem poΦφtaΦi:"
  2112.  
  2113. #: Merge.rc:1312
  2114. #: Merge.rc:1317
  2115. #, c-format
  2116. msgid "none"
  2117. msgstr "nenφ"
  2118.  
  2119. #: Merge.rc:1314
  2120. #, c-format
  2121. msgid "missing"
  2122. msgstr "chybφ"
  2123.  
  2124. #: Merge.rc:1315
  2125. #, c-format
  2126. msgid "7-Zip components for standalone operation:"
  2127. msgstr "SouΦßsti 7-Zip pro samostatnΘ operace:"
  2128.  
  2129. #: Merge.rc:1319
  2130. #, c-format
  2131. msgid "outdated"
  2132. msgstr "zastaralß"
  2133.  
  2134. #: Merge.rc:1320
  2135. #, c-format
  2136. msgid "Plugins on path:"
  2137. msgstr "Cesty plugin∙:"
  2138.  
  2139. #: Merge.rc:1321
  2140. #, c-format
  2141. msgid "Don't display this &message again.\n(You can always recall this message from the Help menu.)"
  2142. msgstr "T&uto zprßvu ji₧ p°φÜt∞ nezobrazovat.\n(Tuto zprßvu m∙₧ete v₧dy znovu vyvolat z nabφdky Nßpov∞da.)"
  2143.  
  2144. #: Merge.rc:1325
  2145. #, c-format
  2146. msgid "Plugin Download"
  2147. msgstr "Stßhnout pluginy"
  2148.  
  2149. #: Merge.rc:1334
  2150. #, c-format
  2151. msgid "Options"
  2152. msgstr "Mo₧nosti"
  2153.  
  2154. #: Merge.rc:1345
  2155. #, c-format
  2156. msgid " Categories"
  2157. msgstr " Kategorie"
  2158.  
  2159. #: Merge.rc:1347
  2160. #, c-format
  2161. msgid "Import..."
  2162. msgstr "&NaΦφst..."
  2163.  
  2164. #: Merge.rc:1348
  2165. #, c-format
  2166. msgid "Export..."
  2167. msgstr "&Ulo₧it..."
  2168.  
  2169. #: Merge.rc:1356
  2170. #, c-format
  2171. msgid "Keywords:"
  2172. msgstr "KlφΦovß slova:"
  2173.  
  2174. #: Merge.rc:1357
  2175. #, c-format
  2176. msgid "Function names:"
  2177. msgstr "Nßzvy funkcφ:"
  2178.  
  2179. #: Merge.rc:1358
  2180. #, c-format
  2181. msgid "Comments:"
  2182. msgstr "Komentß°e:"
  2183.  
  2184. #: Merge.rc:1359
  2185. #, c-format
  2186. msgid "Numbers:"
  2187. msgstr "╚φsla:"
  2188.  
  2189. #: Merge.rc:1360
  2190. #, c-format
  2191. msgid "Operators:"
  2192. msgstr "Operßtory:"
  2193.  
  2194. #: Merge.rc:1361
  2195. #, c-format
  2196. msgid "Strings:"
  2197. msgstr "╪et∞zce:"
  2198.  
  2199. #: Merge.rc:1362
  2200. #, c-format
  2201. msgid "Preprocessor:"
  2202. msgstr "Preprocesor:"
  2203.  
  2204. #: Merge.rc:1363
  2205. #, c-format
  2206. msgid "User 1:"
  2207. msgstr "U₧ivatelskß 1:"
  2208.  
  2209. #: Merge.rc:1364
  2210. #, c-format
  2211. msgid "User 2:"
  2212. msgstr "U₧ivatelskß 2:"
  2213.  
  2214. #: Merge.rc:1369
  2215. #: Merge.rc:1374
  2216. #: Merge.rc:1379
  2217. #: Merge.rc:1384
  2218. #: Merge.rc:1389
  2219. #: Merge.rc:1394
  2220. #: Merge.rc:1399
  2221. #: Merge.rc:1404
  2222. #: Merge.rc:1409
  2223. #, c-format
  2224. msgid "Bold"
  2225. msgstr "TuΦnΘ"
  2226.  
  2227. #: Merge.rc:1417
  2228. #, c-format
  2229. msgid "Folder Compare Report"
  2230. msgstr "Protokol o porovnßnφ slo₧ek"
  2231.  
  2232. #: Merge.rc:1420
  2233. #, c-format
  2234. msgid "Report &File:"
  2235. msgstr "&Soubor protokolu:"
  2236.  
  2237. #: Merge.rc:1423
  2238. #: Merge.rc:1597
  2239. #: Merge.rc:1601
  2240. #: Merge.rc:1628
  2241. #, c-format
  2242. msgid "Browse..."
  2243. msgstr "Pr&ochßzet..."
  2244.  
  2245. #: Merge.rc:1424
  2246. #, c-format
  2247. msgid "&Style:"
  2248. msgstr "Ulo₧it jako &typ:"
  2249.  
  2250. #: Merge.rc:1427
  2251. #, c-format
  2252. msgid "&Copy to Clipboard"
  2253. msgstr "&Kopφrovat do schrßnky"
  2254.  
  2255. #: Merge.rc:1435
  2256. #, c-format
  2257. msgid "Shared or Private Filter"
  2258. msgstr "Typ filtru"
  2259.  
  2260. #: Merge.rc:1438
  2261. #, c-format
  2262. msgid "Which type of filter do you want to create?"
  2263. msgstr "Jak² typ filtru chcete vytvo°it?"
  2264.  
  2265. #: Merge.rc:1440
  2266. #, c-format
  2267. msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
  2268. msgstr "SpoleΦn² filtr (pro vÜechny u₧ivatele tohoto poΦφtaΦe)"
  2269.  
  2270. #: Merge.rc:1442
  2271. #, c-format
  2272. msgid "Private Filter (only for current user)"
  2273. msgstr "Vlastnφ filtr (pouze pro souΦasnΘho u₧ivatele)"
  2274.  
  2275. #: Merge.rc:1450
  2276. #: Merge.rc:1930
  2277. #, c-format
  2278. msgid "Archive Support"
  2279. msgstr "Podpora archivace"
  2280.  
  2281. #: Merge.rc:1453
  2282. #, c-format
  2283. msgid "Archive support requires 7-Zip plugin installed:"
  2284. msgstr "Podpora archivace vy₧aduje nainstalovanΘ pluginy 7-Zip:"
  2285.  
  2286. #: Merge.rc:1455
  2287. #, c-format
  2288. msgid "Download 7-zip Plugin"
  2289. msgstr "Stßhnout pluginy 7-Zip"
  2290.  
  2291. #: Merge.rc:1456
  2292. #, c-format
  2293. msgid "&Enable archive file support"
  2294. msgstr "&Zapnout podporu archivnφch soubor∙"
  2295.  
  2296. #: Merge.rc:1458
  2297. #, c-format
  2298. msgid "&Use stand-alone 7-Zip if available"
  2299. msgstr "Pou₧φt &samostatn² program 7-Zip, pokud je dostupn²"
  2300.  
  2301. #: Merge.rc:1461
  2302. #, c-format
  2303. msgid "U&se local 7-Zip from WinMerge folder"
  2304. msgstr "Pou₧φt &mφstnφ program 7-Zip z adresß°e WinMerge"
  2305.  
  2306. #: Merge.rc:1463
  2307. #, c-format
  2308. msgid "&Detect archive type from file signature"
  2309. msgstr "Zjistit &automaticky typ archivu"
  2310.  
  2311. #: Merge.rc:1471
  2312. #, c-format
  2313. msgid "Compare Statistics"
  2314. msgstr "Statistika porovnßnφ"
  2315.  
  2316. #: Merge.rc:1474
  2317. #, c-format
  2318. msgid "Folders:"
  2319. msgstr "Slo₧ky:"
  2320.  
  2321. #: Merge.rc:1475
  2322. #, c-format
  2323. msgid "Files:"
  2324. msgstr "Soubory:"
  2325.  
  2326. #: Merge.rc:1476
  2327. #: Merge.rc:2310
  2328. #, c-format
  2329. msgid "Different"
  2330. msgstr "RozdφlnΘ"
  2331.  
  2332. #: Merge.rc:1477
  2333. #, c-format
  2334. msgid "Text:"
  2335. msgstr "TextovΘ:"
  2336.  
  2337. #: Merge.rc:1480
  2338. #: Merge.rc:1499
  2339. #, c-format
  2340. msgid "Binary:"
  2341. msgstr "Binßrnφ:"
  2342.  
  2343. #: Merge.rc:1483
  2344. #, c-format
  2345. msgid "Unique"
  2346. msgstr "JedineΦnΘ"
  2347.  
  2348. #: Merge.rc:1484
  2349. #, c-format
  2350. msgid "Left:"
  2351. msgstr "Vlevo:"
  2352.  
  2353. #: Merge.rc:1489
  2354. #, c-format
  2355. msgid "Right:"
  2356. msgstr "Vpravo:"
  2357.  
  2358. #: Merge.rc:1494
  2359. #: Merge.rc:2305
  2360. #, c-format
  2361. msgid "Identical"
  2362. msgstr "ShodnΘ"
  2363.  
  2364. #: Merge.rc:1503
  2365. #, c-format
  2366. msgid "Total:"
  2367. msgstr "Celkem:"
  2368.  
  2369. #: Merge.rc:1508
  2370. #, c-format
  2371. msgid "Close"
  2372. msgstr "Zav°φt"
  2373.  
  2374. #: Merge.rc:1517
  2375. #, c-format
  2376. msgid "Affects"
  2377. msgstr "Vliv"
  2378.  
  2379. #: Merge.rc:1520
  2380. #: Merge.rc:1523
  2381. #, c-format
  2382. msgid "(Affects)"
  2383. msgstr "(ovlivn∞no)"
  2384.  
  2385. #: Merge.rc:1524
  2386. #, c-format
  2387. msgid "Select Codepage for"
  2388. msgstr "Zvolte k≤dovßnφ pro"
  2389.  
  2390. #: Merge.rc:1525
  2391. #, c-format
  2392. msgid "&File Loading:"
  2393. msgstr "&NaΦtenφ souboru:"
  2394.  
  2395. #: Merge.rc:1527
  2396. #: Merge.rc:1530
  2397. #, c-format
  2398. msgid "..."
  2399. msgstr ""
  2400.  
  2401. #: Merge.rc:1528
  2402. #, c-format
  2403. msgid "File &Saving:"
  2404. msgstr "&Ulo₧enφ souboru:"
  2405.  
  2406. #: Merge.rc:1531
  2407. #, c-format
  2408. msgid "&Use same codepage for both"
  2409. msgstr "Pou₧φt &stejnou znakovou strßnku pro oba"
  2410.  
  2411. #: Merge.rc:1534
  2412. #, c-format
  2413. msgid "&Apply"
  2414. msgstr "P&ou₧φt"
  2415.  
  2416. #: Merge.rc:1535
  2417. #: Merge.rc:1896
  2418. #, c-format
  2419. msgid "&Cancel"
  2420. msgstr "Storno"
  2421.  
  2422. #: Merge.rc:1540
  2423. #, c-format
  2424. msgid "Test Filter"
  2425. msgstr "ZkouÜka filtru"
  2426.  
  2427. #: Merge.rc:1543
  2428. #, c-format
  2429. msgid "Testing filter ..."
  2430. msgstr "ZkouÜka filtru ..."
  2431.  
  2432. #: Merge.rc:1545
  2433. #, c-format
  2434. msgid "&Enter text to test:"
  2435. msgstr "&Vlo₧te text ke zkouÜce:"
  2436.  
  2437. #: Merge.rc:1547
  2438. #, c-format
  2439. msgid "&Folder Name"
  2440. msgstr "&Nßzev slo₧ky"
  2441.  
  2442. #: Merge.rc:1549
  2443. #, c-format
  2444. msgid "Result:"
  2445. msgstr "V²sledek:"
  2446.  
  2447. #: Merge.rc:1553
  2448. #, c-format
  2449. msgid "&Test"
  2450. msgstr "Z&kusit"
  2451.  
  2452. #: Merge.rc:1554
  2453. #, c-format
  2454. msgid "&Close"
  2455. msgstr "&Zav°φt"
  2456.  
  2457. #: Merge.rc:1562
  2458. #, c-format
  2459. msgid "&Use customized text colors"
  2460. msgstr "Po&u₧φt vlastnφ barvy textu"
  2461.  
  2462. #: Merge.rc:1565
  2463. #, c-format
  2464. msgid "Custom text colors"
  2465. msgstr "Vlastnφ barvy textu"
  2466.  
  2467. #: Merge.rc:1567
  2468. #, c-format
  2469. msgid "Whitespace:"
  2470. msgstr "Okolφ textu:"
  2471.  
  2472. #: Merge.rc:1568
  2473. #, c-format
  2474. msgid "Regular text:"
  2475. msgstr "╪ßdn² text:"
  2476.  
  2477. #: Merge.rc:1569
  2478. #, c-format
  2479. msgid "Selection:"
  2480. msgstr "V²b∞r:"
  2481.  
  2482. #: Merge.rc:1592
  2483. #, c-format
  2484. msgid "Paths"
  2485. msgstr "Cesty"
  2486.  
  2487. #: Merge.rc:1598
  2488. #, c-format
  2489. msgid "R&ead-only"
  2490. msgstr "Pouze pro Φ&tenφ"
  2491.  
  2492. #: Merge.rc:1602
  2493. #, c-format
  2494. msgid "Re&ad-only"
  2495. msgstr "Pouze pro Φt&enφ"
  2496.  
  2497. #: Merge.rc:1608
  2498. #, c-format
  2499. msgid "Open..."
  2500. msgstr "&NaΦφst..."
  2501.  
  2502. #: Merge.rc:1609
  2503. #, c-format
  2504. msgid "Save..."
  2505. msgstr "&Ulo₧it..."
  2506.  
  2507. #: Merge.rc:1614
  2508. #: Merge.rc:1931
  2509. #, c-format
  2510. msgid "Backup Files"
  2511. msgstr "Zßlohovßnφ soubor∙"
  2512.  
  2513. #: Merge.rc:1617
  2514. #, c-format
  2515. msgid "Create backup files in:"
  2516. msgstr "Vytvß°et zßlo₧nφ soubory pro:"
  2517.  
  2518. #: Merge.rc:1622
  2519. #, c-format
  2520. msgid "Create backup files into:"
  2521. msgstr "Umφst∞nφ zßlo₧nφch soubor∙:"
  2522.  
  2523. #: Merge.rc:1623
  2524. #, c-format
  2525. msgid "&Original file's folder"
  2526. msgstr "&P∙vodnφ slo₧ka soubor∙"
  2527.  
  2528. #: Merge.rc:1625
  2529. #, c-format
  2530. msgid "&Global backup folder:"
  2531. msgstr "&Jednotnß zßlo₧nφ slo₧ka:"
  2532.  
  2533. #: Merge.rc:1629
  2534. #, c-format
  2535. msgid "Backup filename:"
  2536. msgstr "Nßzev zßlo₧nφho souboru:"
  2537.  
  2538. #: Merge.rc:1630
  2539. #, c-format
  2540. msgid "&Append .bak -extension"
  2541. msgstr "P°ipojit p°φponu .&bak"
  2542.  
  2543. #: Merge.rc:1632
  2544. #, c-format
  2545. msgid "A&ppend timestamp"
  2546. msgstr "P°ipojit Φ&asovΘ razφtko"
  2547.  
  2548. #: Merge.rc:1639
  2549. #: Merge.rc:2220
  2550. #, c-format
  2551. msgid "Confirm Copy"
  2552. msgstr "Potvrdit kopφrovßnφ"
  2553.  
  2554. #: Merge.rc:1643
  2555. #, c-format
  2556. msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
  2557. msgstr "Opravdu chcete zkopφrovat XXX polo₧ek?"
  2558.  
  2559. #: Merge.rc:1645
  2560. #, c-format
  2561. msgid "From left"
  2562. msgstr "Zleva"
  2563.  
  2564. #: Merge.rc:1648
  2565. #, c-format
  2566. msgid "To right"
  2567. msgstr "Doprava"
  2568.  
  2569. #: Merge.rc:1651
  2570. #, c-format
  2571. msgid "Yes"
  2572. msgstr "Ano"
  2573.  
  2574. #: Merge.rc:1652
  2575. #, c-format
  2576. msgid "No"
  2577. msgstr "Ne"
  2578.  
  2579. #: Merge.rc:1658
  2580. #, c-format
  2581. msgid "Plugins"
  2582. msgstr "Pluginy"
  2583.  
  2584. #: Merge.rc:1661
  2585. #, c-format
  2586. msgid "&Enable plugins"
  2587. msgstr "&Povolit pluginy"
  2588.  
  2589. #. StringFileInfo.Block
  2590. #: Merge.rc:1691
  2591. #, c-format
  2592. msgid "040904e4"
  2593. msgstr "040504e2"
  2594.  
  2595. #. VarFileInfo.Translation
  2596. #: Merge.rc:1707
  2597. #, c-format
  2598. msgid "0x409, 1252"
  2599. msgstr "0x405, 1250"
  2600.  
  2601. #: Merge.rc:1722
  2602. #, c-format
  2603. msgid "Ready"
  2604. msgstr "P°ipraven"
  2605.  
  2606. #: Merge.rc:1728
  2607. #, c-format
  2608. msgid "EXT"
  2609. msgstr ""
  2610.  
  2611. #: Merge.rc:1729
  2612. #, c-format
  2613. msgid "CAP"
  2614. msgstr ""
  2615.  
  2616. #: Merge.rc:1730
  2617. #, c-format
  2618. msgid "NUM"
  2619. msgstr ""
  2620.  
  2621. #: Merge.rc:1731
  2622. #, c-format
  2623. msgid "SCRL"
  2624. msgstr ""
  2625.  
  2626. #: Merge.rc:1732
  2627. #, c-format
  2628. msgid "OVR"
  2629. msgstr ""
  2630.  
  2631. #: Merge.rc:1733
  2632. #, c-format
  2633. msgid "REC"
  2634. msgstr ""
  2635.  
  2636. #: Merge.rc:1739
  2637. #, c-format
  2638. msgid ""
  2639. "Create empty documents\n"
  2640. "New Documents (Ctrl+N)"
  2641. msgstr ""
  2642. "Vytvo°φ novΘ dokumenty\n"
  2643. "NovΘ dokumenty (Ctrl+N)"
  2644.  
  2645. #: Merge.rc:1740
  2646. #, c-format
  2647. msgid ""
  2648. "Open an existing document\n"
  2649. "Open (Ctrl+O)"
  2650. msgstr ""
  2651. "Otev°e existujφcφ dokument\n"
  2652. "Otev°φt (Ctrl+O)"
  2653.  
  2654. #: Merge.rc:1741
  2655. #, c-format
  2656. msgid ""
  2657. "Close the active document\n"
  2658. "Close"
  2659. msgstr ""
  2660. "Zav°e aktivnφ dokument\n"
  2661. "Zav°φt"
  2662.  
  2663. #: Merge.rc:1742
  2664. #, c-format
  2665. msgid ""
  2666. "Save the active document\n"
  2667. "Save (Ctrl+S)"
  2668. msgstr ""
  2669. "Ulo₧φ aktivnφ dokument\n"
  2670. "Ulo₧it (Ctrl+S)"
  2671.  
  2672. #: Merge.rc:1743
  2673. #, c-format
  2674. msgid ""
  2675. "Save the active document with a new name\n"
  2676. "Save As"
  2677. msgstr ""
  2678. "Ulo₧φ aktivnφ dokument pod nov²m nßzvem\n"
  2679. "Ulo₧it jako"
  2680.  
  2681. #: Merge.rc:1744
  2682. #, c-format
  2683. msgid ""
  2684. "Change the printing options\n"
  2685. "Page Setup"
  2686. msgstr ""
  2687. "Zm∞nφ mo₧nosti tisku\n"
  2688. "Vzhled strßnky"
  2689.  
  2690. #: Merge.rc:1745
  2691. #, c-format
  2692. msgid ""
  2693. "Change the printer and printing options\n"
  2694. "Print Setup"
  2695. msgstr ""
  2696. "Zm∞nφ mo₧nosti tiskßrny\n"
  2697. "Nastavenφ tisku"
  2698.  
  2699. #: Merge.rc:1746
  2700. #, c-format
  2701. msgid ""
  2702. "Print the active document\n"
  2703. "Print"
  2704. msgstr ""
  2705. "Vytiskne aktivnφ dokument\n"
  2706. "Tisk"
  2707.  
  2708. #: Merge.rc:1747
  2709. #, c-format
  2710. msgid ""
  2711. "Display full pages\n"
  2712. "Print Preview"
  2713. msgstr ""
  2714. "Zobrazφ celΘ strßnky\n"
  2715. "Nßhled tisku"
  2716.  
  2717. #: Merge.rc:1752
  2718. #, c-format
  2719. msgid "Make all hidden items visible again"
  2720. msgstr "Znovu zviditelnφ vÜechny skrytΘ polo₧ky"
  2721.  
  2722. #: Merge.rc:1758
  2723. #, c-format
  2724. msgid ""
  2725. "Open project file\n"
  2726. "Project file (Ctrl+J)"
  2727. msgstr ""
  2728. "Otev°e projekt ze souboru\n"
  2729. "Otev°φt projekt (Ctrl+J)"
  2730.  
  2731. #: Merge.rc:1759
  2732. #, c-format
  2733. msgid "Unknown error attempting to open project file"
  2734. msgstr "Neznßmß chyba p°i pokusu o otev°enφ souboru projektu"
  2735.  
  2736. #: Merge.rc:1760
  2737. #, c-format
  2738. msgid "Unknown error attempting to save project file"
  2739. msgstr "Neznßmß chyba p°i pokusu o ulo₧enφ souboru projektu"
  2740.  
  2741. #: Merge.rc:1761
  2742. #, c-format
  2743. msgid "Project File"
  2744. msgstr "Projekt"
  2745.  
  2746. #: Merge.rc:1762
  2747. #, c-format
  2748. msgid "Project file successfully loaded."
  2749. msgstr "Soubor s projektem byl ·sp∞Ün∞ naΦten."
  2750.  
  2751. #: Merge.rc:1763
  2752. #, c-format
  2753. msgid "Project file successfully saved."
  2754. msgstr "Soubor s projektem byl ·sp∞Ün∞ ulo₧en."
  2755.  
  2756. #: Merge.rc:1764
  2757. #, c-format
  2758. msgid ""
  2759. "Save current paths and options to project file\n"
  2760. "Save Project File"
  2761. msgstr ""
  2762. "Ulo₧φ aktußlnφ cesty a volby do souboru projektu\n"
  2763. "Ulo₧it projekt"
  2764.  
  2765. #: Merge.rc:1769
  2766. #, c-format
  2767. msgid ""
  2768. "Display program information, version number and copyright\n"
  2769. "About"
  2770. msgstr ""
  2771. "Zobrazφ informace o programu, Φφslo verze a copyright\n"
  2772. "O aplikaci"
  2773.  
  2774. #: Merge.rc:1770
  2775. #, c-format
  2776. msgid ""
  2777. "Quit the application; prompts to save documents\n"
  2778. "Exit"
  2779. msgstr ""
  2780. "UkonΦφ aplikaci; dotß₧e se na ulo₧enφ dokument∙\n"
  2781. "Konec"
  2782.  
  2783. #: Merge.rc:1776
  2784. #: Merge.rc:1777
  2785. #: Merge.rc:1778
  2786. #: Merge.rc:1779
  2787. #: Merge.rc:1780
  2788. #: Merge.rc:1781
  2789. #: Merge.rc:1782
  2790. #: Merge.rc:1783
  2791. #: Merge.rc:1784
  2792. #: Merge.rc:1785
  2793. #: Merge.rc:1786
  2794. #: Merge.rc:1787
  2795. #: Merge.rc:1788
  2796. #: Merge.rc:1789
  2797. #: Merge.rc:1790
  2798. #: Merge.rc:1791
  2799. #, c-format
  2800. msgid "Open this document"
  2801. msgstr "Otev°e tento dokument"
  2802.  
  2803. #: Merge.rc:1796
  2804. #, c-format
  2805. msgid ""
  2806. "Switch to the next window pane\n"
  2807. "Next Pane"
  2808. msgstr ""
  2809. "P°epne do dalÜφho panelu v okn∞\n"
  2810. "DalÜφ panel"
  2811.  
  2812. #: Merge.rc:1797
  2813. #, c-format
  2814. msgid ""
  2815. "Switch back to the previous window pane\n"
  2816. "Previous Pane"
  2817. msgstr ""
  2818. "P°epne do p°edchozφho panelu v okn∞\n"
  2819. "P°edchozφ panel"
  2820.  
  2821. #: Merge.rc:1803
  2822. #, c-format
  2823. msgid ""
  2824. "Arrange windows so they overlap\n"
  2825. "Cascade Windows"
  2826. msgstr ""
  2827. "Uspo°ßdß okna tak, aby se p°ekr²vala\n"
  2828. "Na sebe"
  2829.  
  2830. #: Merge.rc:1804
  2831. #, fuzzy, c-format
  2832. msgid ""
  2833. "Arrange windows as non-overlapping tiles horizontally\n"
  2834. "Tile Windows Horizontally"
  2835. msgstr ""
  2836. "Uspo°ßdß okna vodorovn∞ tak, aby se nep°ekr²vala\n"
  2837. "Vedle sebe"
  2838.  
  2839. #: Merge.rc:1805
  2840. #, fuzzy, c-format
  2841. msgid ""
  2842. "Arrange windows as non-overlapping tiles vertically\n"
  2843. "Tile Windows Vertically"
  2844. msgstr ""
  2845. "Uspo°ßdß okna svisle tak, aby se nep°ekr²vala\n"
  2846. "Vedle sebe"
  2847.  
  2848. #: Merge.rc:1811
  2849. #, c-format
  2850. msgid ""
  2851. "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
  2852. "Copy"
  2853. msgstr ""
  2854. "Zkopφruje v²b∞r a umφstφ jej do schrßnky\n"
  2855. "Kopφrovat"
  2856.  
  2857. #: Merge.rc:1812
  2858. #, c-format
  2859. msgid ""
  2860. "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
  2861. "Cut"
  2862. msgstr ""
  2863. "Vyjme v²b∞r a umφstφ jej do schrßnky\n"
  2864. "Vyjmout"
  2865.  
  2866. #: Merge.rc:1813
  2867. #, c-format
  2868. msgid ""
  2869. "Find the specified text\n"
  2870. "Find"
  2871. msgstr ""
  2872. "Najde zadan² text\n"
  2873. "Najφt"
  2874.  
  2875. #: Merge.rc:1814
  2876. #, c-format
  2877. msgid ""
  2878. "Insert Clipboard contents\n"
  2879. "Paste"
  2880. msgstr ""
  2881. "Vlo₧φ obsah schrßnky\n"
  2882. "Vlo₧it"
  2883.  
  2884. #: Merge.rc:1815
  2885. #, c-format
  2886. msgid ""
  2887. "Repeat the last action\n"
  2888. "Repeat"
  2889. msgstr ""
  2890. "Opakuje poslednφ akci\n"
  2891. "Opakovat"
  2892.  
  2893. #: Merge.rc:1816
  2894. #, c-format
  2895. msgid ""
  2896. "Replace specific text with different text\n"
  2897. "Replace"
  2898. msgstr ""
  2899. "Nahradφ zadan² text jin²m textem\n"
  2900. "Nahradit"
  2901.  
  2902. #: Merge.rc:1817
  2903. #, c-format
  2904. msgid ""
  2905. "Select the entire document\n"
  2906. "Select All"
  2907. msgstr ""
  2908. "Vybere cel² dokument\n"
  2909. "Vybrat vÜe"
  2910.  
  2911. #: Merge.rc:1818
  2912. #, c-format
  2913. msgid ""
  2914. "Undo the last action\n"
  2915. "Undo (Ctrl+Z)"
  2916. msgstr ""
  2917. "Vrßtφ zp∞t poslednφ akci\n"
  2918. "Zp∞t (Ctrl+Z)"
  2919.  
  2920. #: Merge.rc:1819
  2921. #, c-format
  2922. msgid ""
  2923. "Redo the previously undone action\n"
  2924. "Redo (Ctrl+Y)"
  2925. msgstr ""
  2926. "Znovu provede p°edtφm vrßcenou akci\n"
  2927. "Znovu (Ctrl+Y)"
  2928.  
  2929. #: Merge.rc:1825
  2930. #, c-format
  2931. msgid ""
  2932. "Show or hide the toolbar\n"
  2933. "Toggle ToolBar"
  2934. msgstr ""
  2935. "Zobrazφ nebo skryje panel nßstroj∙\n"
  2936. "Panel nßstroj∙"
  2937.  
  2938. #: Merge.rc:1826
  2939. #, c-format
  2940. msgid ""
  2941. "Show or hide the status bar\n"
  2942. "Toggle StatusBar"
  2943. msgstr ""
  2944. "Zobrazφ nebo skryje stavov² °ßdek\n"
  2945. "Stavov² °ßdek"
  2946.  
  2947. #: Merge.rc:1827
  2948. #, c-format
  2949. msgid ""
  2950. "Show or hide the tab bar\n"
  2951. "Toggle TabBar"
  2952. msgstr ""
  2953. "Zobrazφ nebo skryje panel zßlo₧ek\n"
  2954. "Panel zßlo₧ek"
  2955.  
  2956. #: Merge.rc:1828
  2957. #, c-format
  2958. msgid "Automatically resize panes\nLock Panes"
  2959. msgstr "Automaticky zm∞nφ velikost panel∙\n"
  2960.  
  2961. #: Merge.rc:1834
  2962. #, c-format
  2963. msgid "Change the window size"
  2964. msgstr "M∞nφ velikost okna"
  2965.  
  2966. #: Merge.rc:1835
  2967. #, c-format
  2968. msgid "Change the window position"
  2969. msgstr "M∞nφ umφst∞nφ okna"
  2970.  
  2971. #: Merge.rc:1836
  2972. #, c-format
  2973. msgid "Reduce the window to an icon"
  2974. msgstr "ZmenÜφ okno do ikony"
  2975.  
  2976. #: Merge.rc:1837
  2977. #, c-format
  2978. msgid "Enlarge the window to full size"
  2979. msgstr "Zv∞tÜφ okno na maximßlnφ velikost"
  2980.  
  2981. #: Merge.rc:1838
  2982. #, c-format
  2983. msgid "Switch to the next document window"
  2984. msgstr "P°epne do dalÜφho okna"
  2985.  
  2986. #: Merge.rc:1839
  2987. #, c-format
  2988. msgid "Switch to the previous document window"
  2989. msgstr "P°epne do p°edchozφho okna"
  2990.  
  2991. #: Merge.rc:1840
  2992. #, c-format
  2993. msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
  2994. msgstr "Zav°e aktivnφ okno a dotß₧e se na ulo₧enφ zm∞n"
  2995.  
  2996. #: Merge.rc:1845
  2997. #, c-format
  2998. msgid "Restore the window to normal size"
  2999. msgstr "Obnovφ normßlnφ velikost okna"
  3000.  
  3001. #: Merge.rc:1846
  3002. #, c-format
  3003. msgid "Activate Task List"
  3004. msgstr "Vyvolat seznam ·loh"
  3005.  
  3006. #: Merge.rc:1847
  3007. #, c-format
  3008. msgid "Activate this window"
  3009. msgstr "Aktivovat toto okno"
  3010.  
  3011. #: Merge.rc:1853
  3012. #, c-format
  3013. msgid ""
  3014. "Close print preview mode\n"
  3015. "Cancel Preview"
  3016. msgstr ""
  3017. "UkonΦφ re₧im nßhledu tisku\n"
  3018. "ZruÜit nßhled"
  3019.  
  3020. #: Merge.rc:1860
  3021. #, c-format
  3022. msgid "\nFileCompare\n\n\n\nWinMerge.FileCompare\nWinMerge File Compare"
  3023. msgstr ""
  3024.  
  3025. #: Merge.rc:1861
  3026. #, c-format
  3027. msgid "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Folder Compare"
  3028. msgstr ""
  3029.  
  3030. #: Merge.rc:1868
  3031. #, c-format
  3032. msgid "Preserve original EOL chars"
  3033. msgstr "Zachovat p∙vodnφ znaky na koncφch °ßdk∙"
  3034.  
  3035. #: Merge.rc:1875
  3036. #, c-format
  3037. msgid "Press any key"
  3038. msgstr "Stiskn∞te klßvesu"
  3039.  
  3040. #: Merge.rc:1881
  3041. #: Merge.rc:1882
  3042. #, c-format
  3043. msgid "Right click on the path to copy"
  3044. msgstr "Stiskn∞te pravΘ tlaΦφtko myÜi k mo₧nostem zkopφrovßnφ cesty nebo nßzvu souboru"
  3045.  
  3046. #: Merge.rc:1888
  3047. #, c-format
  3048. msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
  3049. msgstr ""
  3050.  
  3051. #: Merge.rc:1889
  3052. #, c-format
  3053. msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
  3054. msgstr ""
  3055.  
  3056. #: Merge.rc:1895
  3057. #, c-format
  3058. msgid "&Ok"
  3059. msgstr "&OK"
  3060.  
  3061. #: Merge.rc:1897
  3062. #, c-format
  3063. msgid "&Abort"
  3064. msgstr "&P°eruÜit"
  3065.  
  3066. #: Merge.rc:1898
  3067. #, c-format
  3068. msgid "&Retry"
  3069. msgstr "&Zkusit znovu"
  3070.  
  3071. #: Merge.rc:1899
  3072. #, c-format
  3073. msgid "&Ignore"
  3074. msgstr "&Ignorovat"
  3075.  
  3076. #: Merge.rc:1900
  3077. #, c-format
  3078. msgid "Ignore &all"
  3079. msgstr "I&gnorovat vÜe"
  3080.  
  3081. #: Merge.rc:1901
  3082. #, c-format
  3083. msgid "&Yes"
  3084. msgstr "&Ano"
  3085.  
  3086. #: Merge.rc:1907
  3087. #, c-format
  3088. msgid "Yes to &all"
  3089. msgstr "Ano &vÜem"
  3090.  
  3091. #: Merge.rc:1908
  3092. #, c-format
  3093. msgid "&No"
  3094. msgstr "&Ne"
  3095.  
  3096. #: Merge.rc:1909
  3097. #, c-format
  3098. msgid "No to a&ll"
  3099. msgstr "Ne vÜ&em"
  3100.  
  3101. #: Merge.rc:1910
  3102. #, c-format
  3103. msgid "&Continue"
  3104. msgstr "Pok&raΦovat"
  3105.  
  3106. #: Merge.rc:1911
  3107. #, c-format
  3108. msgid "&Skip"
  3109. msgstr "P°e&skoΦit"
  3110.  
  3111. #: Merge.rc:1912
  3112. #, c-format
  3113. msgid "Skip &all"
  3114. msgstr "P°es&koΦit vÜe"
  3115.  
  3116. #: Merge.rc:1914
  3117. #, c-format
  3118. msgid "Don't display this &message again."
  3119. msgstr "T&uto zprßvu ji₧ p°φÜt∞ nezobrazovat."
  3120.  
  3121. #: Merge.rc:1915
  3122. #, c-format
  3123. msgid "Don't ask this &question again."
  3124. msgstr "Na t&uto otßzku se ji₧ p°φÜt∞ nedotazovat."
  3125.  
  3126. #: Merge.rc:1925
  3127. #, c-format
  3128. msgid "Syntax colors"
  3129. msgstr "Zv²razn∞nφ syntaxe"
  3130.  
  3131. #: Merge.rc:1926
  3132. #, c-format
  3133. msgid "Text Colors"
  3134. msgstr "Barvy textu"
  3135.  
  3136. #: Merge.rc:1928
  3137. #, c-format
  3138. msgid "Version Control"
  3139. msgstr "Kontrola verzφ"
  3140.  
  3141. #: Merge.rc:1938
  3142. #, c-format
  3143. msgid "To:"
  3144. msgstr "Do:"
  3145.  
  3146. #: Merge.rc:1939
  3147. #, c-format
  3148. msgid "From left:"
  3149. msgstr "Zleva:"
  3150.  
  3151. #: Merge.rc:1940
  3152. #, c-format
  3153. msgid "To left:"
  3154. msgstr "Doleva:"
  3155.  
  3156. #: Merge.rc:1941
  3157. #, c-format
  3158. msgid "From right:"
  3159. msgstr "Zprava:"
  3160.  
  3161. #: Merge.rc:1942
  3162. #, c-format
  3163. msgid "To right:"
  3164. msgstr "Doprava:"
  3165.  
  3166. #: Merge.rc:1948
  3167. #, c-format
  3168. msgid "Version %1"
  3169. msgstr "Verze %1 - ╚esky"
  3170.  
  3171. #: Merge.rc:1949
  3172. #, c-format
  3173. msgid "Unicode"
  3174. msgstr ""
  3175.  
  3176. #: Merge.rc:1955
  3177. #, c-format
  3178. msgid "Options (%1)"
  3179. msgstr "Mo₧nosti (%1)"
  3180.  
  3181. #: Merge.rc:1956
  3182. #, c-format
  3183. msgid "All message boxes are now displayed again."
  3184. msgstr "VÜechna okna se zprßvami budou nynφ op∞t zobrazovßna."
  3185.  
  3186. #: Merge.rc:1957
  3187. #, c-format
  3188. msgid "Modifications have been made to the current file comparison session.  Some settings may not take place until the current file comparison is restarted."
  3189. msgstr "┌pravy pro aktußlnφ porovnßnφ soubor∙ byly provedeny. K n∞kter²m nastavenφm nemusφ dojφt, dokud nebude souΦasnΘ porovnßnφ soubor∙ znovu provedeno."
  3190.  
  3191. #: Merge.rc:1958
  3192. #, c-format
  3193. msgid "The selected font change will not be applied to any currently visible difference windows."
  3194. msgstr "Zm∞na zvolenΘho pφsma nebude pou₧ita v ₧ßdnΘm aktußln∞ viditelnΘm okn∞ porovnßnφ."
  3195.  
  3196. #: Merge.rc:1960
  3197. #, c-format
  3198. msgid ""
  3199. "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
  3200. "\n"
  3201. "Please use values 1 - %1."
  3202. msgstr ""
  3203. "Hodnota v poli Tabelßtor je mimo povolen² rozsah.\n"
  3204. "\n"
  3205. "Pou₧ijte prosφm hodnoty mezi 1 - %1."
  3206.  
  3207. #: Merge.rc:1962
  3208. #, c-format
  3209. msgid ""
  3210. "Are you sure you want to reset all WinMerge options to default values?\n"
  3211. "\n"
  3212. "Please re-start WinMerge after the reset."
  3213. msgstr ""
  3214. "Opravdu chcete vrßtit vÜechna nastavenφ WinMerge na v²chozφ hodnoty?\n"
  3215. "\n"
  3216. "Po zm∞n∞ nastavenφ prosφm znovu spus¥te aplikaci WinMerge."
  3217.  
  3218. #: Merge.rc:1968
  3219. #, c-format
  3220. msgid "Open"
  3221. msgstr "Otev°φt"
  3222.  
  3223. #: Merge.rc:1969
  3224. #, c-format
  3225. msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
  3226. msgstr "Programy|*.exe;*.bat;*.cmd|VÜechny soubory (*.*)|*.*||"
  3227.  
  3228. #: Merge.rc:1970
  3229. #, c-format
  3230. msgid "All Files (*.*)|*.*||"
  3231. msgstr "VÜechny soubory (*.*)|*.*||"
  3232.  
  3233. #: Merge.rc:1971
  3234. #, c-format
  3235. msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
  3236. msgstr "Projekty WinMerge (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
  3237.  
  3238. #: Merge.rc:1973
  3239. #, c-format
  3240. msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
  3241. msgstr "Soubory nastavenφ (*.ini)|*.ini|VÜechny soubory (*.*)|*.*||"
  3242.  
  3243. #: Merge.rc:1979
  3244. #, c-format
  3245. msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
  3246. msgstr "TextovΘ soubory (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|VÜechny soubory (*.*)|*.*||"
  3247.  
  3248. #: Merge.rc:1980
  3249. #, c-format
  3250. msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
  3251. msgstr "Soubory HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|VÜechny soubory (*.*)|*.*||"
  3252.  
  3253. #: Merge.rc:1981
  3254. #, c-format
  3255. msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
  3256. msgstr "Soubory XML (*.xml)|*.xml|VÜechny soubory (*.*)|*.*||"
  3257.  
  3258. #: Merge.rc:1987
  3259. #, c-format
  3260. msgid "UTF-8"
  3261. msgstr ""
  3262.  
  3263. #: Merge.rc:1988
  3264. #, c-format
  3265. msgid "UTF-8 (B)"
  3266. msgstr ""
  3267.  
  3268. #: Merge.rc:1989
  3269. #, c-format
  3270. msgid "UCS-2 LE"
  3271. msgstr ""
  3272.  
  3273. #: Merge.rc:1990
  3274. #, c-format
  3275. msgid "UCS-2 BE"
  3276. msgstr ""
  3277.  
  3278. #: Merge.rc:1996
  3279. #, c-format
  3280. msgid "Full Contents"
  3281. msgstr "Pln² obsah"
  3282.  
  3283. #: Merge.rc:1997
  3284. #, c-format
  3285. msgid "Quick Contents"
  3286. msgstr "Rychl² obsah"
  3287.  
  3288. #: Merge.rc:1998
  3289. #, c-format
  3290. msgid "Modified Date"
  3291. msgstr "Datum zm∞ny"
  3292.  
  3293. #: Merge.rc:1999
  3294. #, c-format
  3295. msgid "Modified Date and Size"
  3296. msgstr "Datum zm∞ny a velikost"
  3297.  
  3298. #: Merge.rc:2000
  3299. #, c-format
  3300. msgid "Size"
  3301. msgstr "Velikost"
  3302.  
  3303. #: Merge.rc:2006
  3304. #: Merge.rc:2616
  3305. #, c-format
  3306. msgid "Name"
  3307. msgstr "Nßzev"
  3308.  
  3309. #: Merge.rc:2007
  3310. #, c-format
  3311. msgid "Location"
  3312. msgstr "Umφst∞nφ"
  3313.  
  3314. #: Merge.rc:2008
  3315. #, c-format
  3316. msgid "Filters"
  3317. msgstr "Filtry"
  3318.  
  3319. #: Merge.rc:2009
  3320. #, c-format
  3321. msgid "[F] "
  3322. msgstr ""
  3323.  
  3324. #: Merge.rc:2010
  3325. #: Merge.rc:2618
  3326. #, c-format
  3327. msgid "Description"
  3328. msgstr "Popis"
  3329.  
  3330. #: Merge.rc:2011
  3331. #, c-format
  3332. msgid "Select filename for new filter"
  3333. msgstr "Zvolte nßzev souboru pro nov² filtr"
  3334.  
  3335. #: Merge.rc:2012
  3336. #, c-format
  3337. msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
  3338. msgstr "Filtry (*.flt)|*.flt|VÜechny soubory (*.*)|*.*||"
  3339.  
  3340. #: Merge.rc:2014
  3341. #, c-format
  3342. msgid ""
  3343. "Cannot find file filter template file!\n"
  3344. "\n"
  3345. "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
  3346. "%2."
  3347. msgstr ""
  3348. "Nelze nalΘzt soubor s filtrem!\n"
  3349. "\n"
  3350. "Zkopφrujte prosφm soubor %1 do slo₧ky s filtry pro aplikaci WinMerge:\n"
  3351. "%2."
  3352.  
  3353. #: Merge.rc:2016
  3354. #, c-format
  3355. msgid ""
  3356. "Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
  3357. "%1\n"
  3358. "\n"
  3359. "Please make sure the folder exists and is writable."
  3360. msgstr ""
  3361. "Nelze zkopφrovat soubor s filtrem do slo₧ky filtr∙:\n"
  3362. "%1\n"
  3363. "\n"
  3364. "Ujist∞te se prosφm, ₧e slo₧ka existuje a je mo₧nΘ do nφ zapisovat."
  3365.  
  3366. #: Merge.rc:2018
  3367. #, c-format
  3368. msgid ""
  3369. "User's filter file folder is not defined!\n"
  3370. "\n"
  3371. "Please select filter folder in Options/System."
  3372. msgstr ""
  3373. "Vlastnφ slo₧ka filtr∙ nebyla zadßna!\n"
  3374. "\n"
  3375. "Zvolte prosφm slo₧ku v dialogovΘm okn∞ Mo₧nosti, v kategorii SystΘm."
  3376.  
  3377. #: Merge.rc:2020
  3378. #, c-format
  3379. msgid ""
  3380. "Failed to delete the filter file:\n"
  3381. "%1\n"
  3382. "\n"
  3383. "Maybe the file is read-only?"
  3384. msgstr ""
  3385. "Chyba p°i odstran∞nφ souboru s filtrem:\n"
  3386. "%1\n"
  3387. "\n"
  3388. "Mo₧nß je soubor oznaΦen pouze pro Φtenφ?"
  3389.  
  3390. #: Merge.rc:2021
  3391. #, c-format
  3392. msgid "Locate filter file to install"
  3393. msgstr "Vyhledat soubor s filtrem k instalaci"
  3394.  
  3395. #: Merge.rc:2023
  3396. #, c-format
  3397. msgid ""
  3398. "Installing filter file failed.\n"
  3399. "\n"
  3400. "Could not copy new filter file to filter folder."
  3401. msgstr ""
  3402. "Chyba p°i instalaci souboru s filtrem.\n"
  3403. "\n"
  3404. "Nov² soubor nelze zkopφrovat do slo₧ky filtr∙."
  3405.  
  3406. #: Merge.rc:2025
  3407. #, c-format
  3408. msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
  3409. msgstr "Soubor s filtrem ji₧ existuje. Chcete nahradit stßvajφcφ filtr?"
  3410.  
  3411. #: Merge.rc:2031
  3412. #, c-format
  3413. msgid "Regular expression"
  3414. msgstr "RegulΘrnφ v²raz"
  3415.  
  3416. #: Merge.rc:2037
  3417. #, c-format
  3418. msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
  3419. msgstr "Filtry byly aktualizovßny. Chcete obnovit vÜechna porovnßnφ slo₧ek?\n\nPokud nechcete obnovit vÜechna porovnßnφ te∩, zvolte Ne a obnovte porovnßnφ pozd∞ji."
  3420.  
  3421. #: Merge.rc:2043
  3422. #, c-format
  3423. msgid "&Path to cleartool.exe :"
  3424. msgstr "&Cesta k programu cleartool.exe :"
  3425.  
  3426. #: Merge.rc:2044
  3427. #, c-format
  3428. msgid "&Path to SS.EXE :"
  3429. msgstr "&Cesta k programu SS.EXE :"
  3430.  
  3431. #: Merge.rc:2050
  3432. #, c-format
  3433. msgid "Folder Comparison Results"
  3434. msgstr "V²sledky porovnßnφ slo₧ek"
  3435.  
  3436. #: Merge.rc:2051
  3437. #, c-format
  3438. msgid "File Comparison"
  3439. msgstr "Porovnßnφ soubor∙"
  3440.  
  3441. #: Merge.rc:2052
  3442. #, c-format
  3443. msgid "Untitled left"
  3444. msgstr "Bez nßzvu vlevo"
  3445.  
  3446. #: Merge.rc:2053
  3447. #, c-format
  3448. msgid "Untitled right"
  3449. msgstr "Bez nßzvu vpravo"
  3450.  
  3451. #: Merge.rc:2054
  3452. #, c-format
  3453. msgid "Theirs File"
  3454. msgstr ""
  3455.  
  3456. #: Merge.rc:2055
  3457. #, c-format
  3458. msgid "Mine File"
  3459. msgstr ""
  3460.  
  3461. #: Merge.rc:2061
  3462. #, c-format
  3463. msgid "Scanning files..."
  3464. msgstr "Prohledßvanφ soubor∙..."
  3465.  
  3466. #: Merge.rc:2062
  3467. #, c-format
  3468. msgid "Opening selection"
  3469. msgstr "Otevφrßnφ v²b∞ru"
  3470.  
  3471. #: Merge.rc:2063
  3472. #, c-format
  3473. msgid "Copying Left to Right"
  3474. msgstr "Kopφrovßnφ zleva doprava"
  3475.  
  3476. #: Merge.rc:2064
  3477. #, c-format
  3478. msgid "Copying Right to Left"
  3479. msgstr "Kopφrovßnφ zprava doleva"
  3480.  
  3481. #: Merge.rc:2065
  3482. #, c-format
  3483. msgid "Copying All to Left"
  3484. msgstr "Kopφrovßnφ vÜech doleva"
  3485.  
  3486. #: Merge.rc:2066
  3487. #, c-format
  3488. msgid "Copying All to Right"
  3489. msgstr "Kopφrovßnφ vÜech doprava"
  3490.  
  3491. #: Merge.rc:2067
  3492. #, c-format
  3493. msgid "Copying files..."
  3494. msgstr "Kopφrovßnφ soubor∙..."
  3495.  
  3496. #: Merge.rc:2068
  3497. #, c-format
  3498. msgid "Deleting files..."
  3499. msgstr "Odstran∞nφ soubor∙..."
  3500.  
  3501. #: Merge.rc:2069
  3502. #, c-format
  3503. msgid "Moving files..."
  3504. msgstr "P°esouvßnφ soubor∙..."
  3505.  
  3506. #: Merge.rc:2070
  3507. #, c-format
  3508. msgid "Creating the report..."
  3509. msgstr "Vytvß°enφ protokolu..."
  3510.  
  3511. #: Merge.rc:2071
  3512. #, c-format
  3513. msgid "Undoing the last operation..."
  3514. msgstr "Vracenφ poslednφ operace..."
  3515.  
  3516. #: Merge.rc:2072
  3517. #, c-format
  3518. msgid "Redoing the previous operation..."
  3519. msgstr "Opakovßnφ p°edchozφ operace..."
  3520.  
  3521. #: Merge.rc:2078
  3522. #, c-format
  3523. msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
  3524. msgstr "╪ßdek: %s  Sloupec: %d/%d  Znak: %d/%d  Konec °ßdku: %s"
  3525.  
  3526. #: Merge.rc:2079
  3527. #, c-format
  3528. msgid "Line: %s"
  3529. msgstr "╪ßdek: %s"
  3530.  
  3531. #: Merge.rc:2080
  3532. #, c-format
  3533. msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
  3534. msgstr "╪ßdek: %s  Sloupec: %d/%d  Znak: %d/%d"
  3535.  
  3536. #: Merge.rc:2081
  3537. #, c-format
  3538. msgid "Merge"
  3539. msgstr "SlouΦit"
  3540.  
  3541. #: Merge.rc:2082
  3542. #, c-format
  3543. msgid "Difference %1 of %2"
  3544. msgstr "Rozdφl %1 z %2"
  3545.  
  3546. #: Merge.rc:2083
  3547. #, c-format
  3548. msgid "%1 Differences Found"
  3549. msgstr "Nalezeno %1 rozdφl∙"
  3550.  
  3551. #: Merge.rc:2084
  3552. #, c-format
  3553. msgid "1 Difference Found"
  3554. msgstr "Nalezen 1 rozdφl"
  3555.  
  3556. #. Abbreviation from "Read Only"
  3557. #: Merge.rc:2085
  3558. #, c-format
  3559. msgid "RO"
  3560. msgstr "Pro Φtenφ"
  3561.  
  3562. #: Merge.rc:2091
  3563. #, c-format
  3564. msgid "Item %1 of %2"
  3565. msgstr "Polo₧ka %1 z %2"
  3566.  
  3567. #: Merge.rc:2092
  3568. #, c-format
  3569. msgid "Items: %1"
  3570. msgstr "Polo₧ek: %1"
  3571.  
  3572. #: Merge.rc:2098
  3573. #, c-format
  3574. msgid "Select two existing folders or files to compare"
  3575. msgstr "Vyberte dv∞ existujφcφ slo₧ky nebo soubory k porovnßnφ"
  3576.  
  3577. #: Merge.rc:2099
  3578. #, c-format
  3579. msgid "Folder Selection"
  3580. msgstr "Vybrat slo₧ku"
  3581.  
  3582. #: Merge.rc:2100
  3583. #, c-format
  3584. msgid "Select two folders or two files to compare."
  3585. msgstr "Vyberte dv∞ slo₧ky nebo dva soubory k porovnßnφ"
  3586.  
  3587. #: Merge.rc:2101
  3588. #, c-format
  3589. msgid "Left path is invalid!"
  3590. msgstr "Levß cesta je chybnß!"
  3591.  
  3592. #: Merge.rc:2102
  3593. #, c-format
  3594. msgid "Right path is invalid!"
  3595. msgstr "Pravß cesta je chybnß!"
  3596.  
  3597. #: Merge.rc:2103
  3598. #, c-format
  3599. msgid "Both paths are invalid!"
  3600. msgstr "Ob∞ cesty jsou chybnΘ!"
  3601.  
  3602. #: Merge.rc:2104
  3603. #, c-format
  3604. msgid "Choose two files to enable unpacker selection."
  3605. msgstr "Vyberte dva soubory k zp°φstupn∞nφ volby p°evad∞Φe"
  3606.  
  3607. #: Merge.rc:2105
  3608. #, c-format
  3609. msgid "Cannot compare file and folder!"
  3610. msgstr "Nelze porovnat soubor a slo₧ku!"
  3611.  
  3612. #: Merge.rc:2111
  3613. #, c-format
  3614. msgid "File not found: %1"
  3615. msgstr "Soubor nebyl nalezen: %1"
  3616.  
  3617. #: Merge.rc:2112
  3618. #, c-format
  3619. msgid "File not unpacked: %1"
  3620. msgstr "Soubor nebyl p°eveden: %1"
  3621.  
  3622. #: Merge.rc:2113
  3623. #, c-format
  3624. msgid ""
  3625. "Cannot open file\n"
  3626. "%1\n"
  3627. "\n"
  3628. "%2"
  3629. msgstr ""
  3630. "Nelze otev°φt soubor\n"
  3631. "%1\n"
  3632. "\n"
  3633. "%2"
  3634.  
  3635. #: Merge.rc:2114
  3636. #, c-format
  3637. msgid "Failed to parse conflict file."
  3638. msgstr ""
  3639.  
  3640. #: Merge.rc:2115
  3641. #, c-format
  3642. msgid "The file\n%1\nis not a conflict file."
  3643. msgstr ""
  3644.  
  3645. #: Merge.rc:2121
  3646. #, c-format
  3647. msgid "Save As"
  3648. msgstr "Ulo₧it jako"
  3649.  
  3650. #: Merge.rc:2122
  3651. #, c-format
  3652. msgid "Save changes to %1?"
  3653. msgstr "Ulo₧it zm∞ny do %1?"
  3654.  
  3655. #: Merge.rc:2123
  3656. #, c-format
  3657. msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
  3658. msgstr "%1 je oznaΦen pouze pro Φtenφ. Chcete nahradit tento soubor? (Neuklßdat pod nov²m nßzvem.)"
  3659.  
  3660. #: Merge.rc:2124
  3661. #, c-format
  3662. msgid "Error checking destination writeability"
  3663. msgstr "Chyba p°i kontrole zapisovatelnosti do cφle"
  3664.  
  3665. #: Merge.rc:2125
  3666. #, c-format
  3667. msgid "Error backing up file"
  3668. msgstr "Chyba p°i zßlohovßnφ souboru"
  3669.  
  3670. #: Merge.rc:2127
  3671. #, c-format
  3672. msgid ""
  3673. "Unable to backup original file:\n"
  3674. "%1\n"
  3675. "\n"
  3676. "Continue anyway?"
  3677. msgstr ""
  3678. "Nelze zßlohovat p∙vodnφ soubor:\n"
  3679. "%1\n"
  3680. "\n"
  3681. "Chcete pokraΦovat?"
  3682.  
  3683. #: Merge.rc:2128
  3684. #, c-format
  3685. msgid ""
  3686. "Saving file failed.\n"
  3687. "%1\n"
  3688. "%2\n"
  3689. "Do you want to:\n"
  3690. "\t-use a different filename (Press Ok)\n"
  3691. "\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
  3692. msgstr ""
  3693. "Uklßdßnφ souboru selhalo.\n"
  3694. "%1\n"
  3695. "%2\n"
  3696. "Co chcete nynφ ud∞lat?\n"
  3697. "\t- pou₧φt jin² nßzev souboru (stiskn∞te OK)\n"
  3698. "\t- p°eruÜit souΦasnou operaci (stiskn∞te Storno)"
  3699.  
  3700. #: Merge.rc:2129
  3701. #, c-format
  3702. msgid ""
  3703. "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
  3704. "\n"
  3705. "The original file will not be changed.\n"
  3706. "\n"
  3707. "Do you want to save the unpacked version to another file?"
  3708. msgstr ""
  3709. "Plugin '%2' nem∙₧e p°evΘst vaÜe zm∞ny v levΘm souboru zp∞t do '%1'.\n"
  3710. "\n"
  3711. "P∙vodnφ soubor nebude zm∞n∞n.\n"
  3712. "\n"
  3713. "Chcete ulo₧it p°evedenou verzi do jinΘho souboru?"
  3714.  
  3715. #: Merge.rc:2130
  3716. #, c-format
  3717. msgid ""
  3718. "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
  3719. "\n"
  3720. "The original file will not be changed.\n"
  3721. "\n"
  3722. "Do you want to save the unpacked version to another file?"
  3723. msgstr ""
  3724. "Plugin '%2' nem∙₧e p°evΘst vaÜe zm∞ny v pravΘm souboru zp∞t do '%1'.\n"
  3725. "\n"
  3726. "P∙vodnφ soubor nebude zm∞n∞n.\n"
  3727. "\n"
  3728. "Chcete ulo₧it p°evedenou verzi do jinΘho souboru?"
  3729.  
  3730. #: Merge.rc:2131
  3731. #, c-format
  3732. msgid ""
  3733. "Another application has updated file\n"
  3734. "%1\n"
  3735. "since WinMerge loaded it.\n"
  3736. "\n"
  3737. "Overwrite changed file?"
  3738. msgstr ""
  3739. "Jinß aplikace provedla zm∞ny v souboru\n"
  3740. "%1\n"
  3741. "od jeho poslednφho naΦtenφ aplikacφ WinMerge.\n"
  3742. "\n"
  3743. "P°epsat zm∞n∞n² soubor?"
  3744.  
  3745. #: Merge.rc:2132
  3746. #, c-format
  3747. msgid ""
  3748. "%1\n"
  3749. "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
  3750. msgstr ""
  3751. "%1\n"
  3752. "je oznaΦen pouze pro Φtenφ. Chcete nahradit tuto polo₧ku?"
  3753.  
  3754. #: Merge.rc:2133
  3755. #, c-format
  3756. msgid ""
  3757. "Another application has updated file\n"
  3758. "%1\n"
  3759. "since WinMerge scanned it last time.\n"
  3760. "\n"
  3761. "If you want to refresh files close current file compare and load files again."
  3762. msgstr ""
  3763. "Jinß aplikace provedla zm∞ny v souboru\n"
  3764. "%1\n"
  3765. "od jeho poslednφho prozkoumßnφ aplikacφ WinMerge.\n"
  3766. "\n"
  3767. "Pokud chcete soubory obnovit, zav°ete aktußlnφ porovnßnφ a naΦt∞te soubory znovu."
  3768.  
  3769. #: Merge.rc:2134
  3770. #, c-format
  3771. msgid "Save Left File As"
  3772. msgstr "Ulo₧it lev² soubor jako"
  3773.  
  3774. #: Merge.rc:2135
  3775. #, c-format
  3776. msgid "Save Right File As"
  3777. msgstr "Ulo₧it prav² soubor jako"
  3778.  
  3779. #: Merge.rc:2141
  3780. #, c-format
  3781. msgid ""
  3782. "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
  3783. "\n"
  3784. "Refresh documents before continuing."
  3785. msgstr ""
  3786. "Rozdφly nelze slouΦit, dokud dokumenty nebudou synchronizovßny.\n"
  3787. "\n"
  3788. "P°ed dalÜφm pokraΦovßnφm dokumenty obnovte."
  3789.  
  3790. #: Merge.rc:2147
  3791. #, c-format
  3792. msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie:  $/MyProject)"
  3793. msgstr ""
  3794.  
  3795. #: Merge.rc:2148
  3796. #, c-format
  3797. msgid "Checkout files from VSS..."
  3798. msgstr ""
  3799.  
  3800. #: Merge.rc:2149
  3801. #, c-format
  3802. msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file.  Unable to continue..."
  3803. msgstr ""
  3804.  
  3805. #: Merge.rc:2150
  3806. #, c-format
  3807. msgid "Error executing versioning system command."
  3808. msgstr ""
  3809.  
  3810. #: Merge.rc:2151
  3811. #, c-format
  3812. msgid "The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?"
  3813. msgstr ""
  3814.  
  3815. #: Merge.rc:2152
  3816. #, c-format
  3817. msgid "No VSS database(s) found!"
  3818. msgstr ""
  3819.  
  3820. #: Merge.rc:2153
  3821. #, c-format
  3822. msgid "Error from VSS:"
  3823. msgstr ""
  3824.  
  3825. #: Merge.rc:2154
  3826. #, c-format
  3827. msgid ""
  3828. "Versioning System returned an error while attempting to check in the file.\n"
  3829. " Please, check config spec of used view.\n"
  3830. " Undo checkout operation?"
  3831. msgstr ""
  3832.  
  3833. #: Merge.rc:2155
  3834. #, c-format
  3835. msgid ""
  3836. "Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
  3837. " Please, check config spec of used view. "
  3838. msgstr ""
  3839.  
  3840. #: Merge.rc:2161
  3841. #: Merge.rc:2600
  3842. #, c-format
  3843. msgid "None"
  3844. msgstr "Äßdn²"
  3845.  
  3846. #: Merge.rc:2162
  3847. #, c-format
  3848. msgid "Visual SourceSafe (less than 5.0)"
  3849. msgstr "Visual SourceSafe (ni₧Üφ ne₧ 5.0)"
  3850.  
  3851. #: Merge.rc:2163
  3852. #, c-format
  3853. msgid "Visual SourceSafe (5.0 and above)"
  3854. msgstr "Visual SourceSafe (5.0 a vyÜÜφ)"
  3855.  
  3856. #: Merge.rc:2165
  3857. #, c-format
  3858. msgid "Break at whitespace"
  3859. msgstr "P°eruÜit v mezerßch"
  3860.  
  3861. #: Merge.rc:2166
  3862. #, c-format
  3863. msgid "Break at whitespace or punctuation"
  3864. msgstr "P°eruÜit v mezerßch nebo v interpunkci"
  3865.  
  3866. #: Merge.rc:2172
  3867. #: Merge.rc:2174
  3868. #, c-format
  3869. msgid "Copy selected item to named directory"
  3870. msgstr "Zkopφruje vybranΘ polo₧ky do uvedenΘ slo₧ky"
  3871.  
  3872. #: Merge.rc:2173
  3873. #: Merge.rc:2175
  3874. #, c-format
  3875. msgid "Copy selected item to custom directory"
  3876. msgstr "Zkopφruje vybranΘ polo₧ky do vlastnφ slo₧ky"
  3877.  
  3878. #: Merge.rc:2176
  3879. #, c-format
  3880. msgid "Delete selected item on left"
  3881. msgstr "Odstranφ vybranΘ polo₧ky vlevo"
  3882.  
  3883. #: Merge.rc:2177
  3884. #, c-format
  3885. msgid "Delete selected item on right"
  3886. msgstr "Odstranφ vybranΘ polo₧ky vpravo"
  3887.  
  3888. #: Merge.rc:2178
  3889. #, c-format
  3890. msgid "Delete selected item(s) on both sides"
  3891. msgstr "Odstranφ vybranΘ polo₧ky na obou stranßch"
  3892.  
  3893. #: Merge.rc:2179
  3894. #, c-format
  3895. msgid "Hide selected item(s) (on the fly filter)"
  3896. msgstr "DoΦasn∞ skryje vybranΘ polo₧ky"
  3897.  
  3898. #: Merge.rc:2180
  3899. #, c-format
  3900. msgid "Rename selected item on both sides"
  3901. msgstr "P°ejmenuje vybranΘ polo₧ky na obou stranßch"
  3902.  
  3903. #: Merge.rc:2181
  3904. #, c-format
  3905. msgid "Right to Left (%1)"
  3906. msgstr "P&ravΘ doleva (%1)"
  3907.  
  3908. #: Merge.rc:2182
  3909. #, c-format
  3910. msgid "Left to Right (%1)"
  3911. msgstr "&LevΘ doprava (%1)"
  3912.  
  3913. #: Merge.rc:2183
  3914. #, c-format
  3915. msgid "Right to Left (%1 of %2)"
  3916. msgstr "P&ravΘ doleva (%1 z %2)"
  3917.  
  3918. #: Merge.rc:2184
  3919. #, c-format
  3920. msgid "Left to Right (%1 of %2)"
  3921. msgstr "&LevΘ doprava (%1 z %2)"
  3922.  
  3923. #: Merge.rc:2185
  3924. #: Merge.rc:2201
  3925. #, c-format
  3926. msgid "Left to... (%1)"
  3927. msgstr "L&evΘ do... (%1)"
  3928.  
  3929. #: Merge.rc:2186
  3930. #: Merge.rc:2202
  3931. #, c-format
  3932. msgid "Right to... (%1)"
  3933. msgstr "Pr&avΘ do... (%1)"
  3934.  
  3935. #: Merge.rc:2187
  3936. #: Merge.rc:2203
  3937. #, c-format
  3938. msgid "Left to... (%1 of %2)"
  3939. msgstr "L&evΘ do... (%1 z %2)"
  3940.  
  3941. #: Merge.rc:2188
  3942. #: Merge.rc:2204
  3943. #, c-format
  3944. msgid "Right to... (%1 of %2)"
  3945. msgstr "Pr&avΘ do... (%1 z %2)"
  3946.  
  3947. #: Merge.rc:2194
  3948. #, c-format
  3949. msgid "Left (%1)"
  3950. msgstr "&LevΘ (%1)"
  3951.  
  3952. #: Merge.rc:2195
  3953. #, c-format
  3954. msgid "Right (%1)"
  3955. msgstr "P&ravΘ (%1)"
  3956.  
  3957. #: Merge.rc:2196
  3958. #, c-format
  3959. msgid "Both (%1)"
  3960. msgstr "O&boje (%1)"
  3961.  
  3962. #: Merge.rc:2197
  3963. #, c-format
  3964. msgid "Left (%1 of %2)"
  3965. msgstr "&LevΘ (%1 z %2)"
  3966.  
  3967. #: Merge.rc:2198
  3968. #, c-format
  3969. msgid "Right (%1 of %2)"
  3970. msgstr "P&ravΘ (%1 z %2)"
  3971.  
  3972. #: Merge.rc:2199
  3973. #, c-format
  3974. msgid "Both (%1 of %2)"
  3975. msgstr "O&boje (%1 z %2)"
  3976.  
  3977. #: Merge.rc:2200
  3978. #, c-format
  3979. msgid "Select destination folder"
  3980. msgstr "Zvolte cφlovou slo₧ku"
  3981.  
  3982. #: Merge.rc:2205
  3983. #, c-format
  3984. msgid "Left side - select destination folder:"
  3985. msgstr "Zvolte cφlovou slo₧ku pro polo₧ky z levΘ strany:"
  3986.  
  3987. #: Merge.rc:2206
  3988. #, c-format
  3989. msgid "Right side - select destination folder:"
  3990. msgstr "Zvolte cφlovou slo₧ku pro polo₧ky z pravΘ strany:"
  3991.  
  3992. #: Merge.rc:2207
  3993. #, c-format
  3994. msgid "(%1 Files Affected)"
  3995. msgstr "(ovlivn∞no soubor∙: %1)"
  3996.  
  3997. #: Merge.rc:2208
  3998. #, c-format
  3999. msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
  4000. msgstr "(ovlivn∞no soubor∙: %1 z %2)"
  4001.  
  4002. #: Merge.rc:2214
  4003. #, c-format
  4004. msgid ""
  4005. "Are you sure you want to delete\n"
  4006. "\n"
  4007. "%1 ?"
  4008. msgstr ""
  4009. "Opravdu chcete odstranit\n"
  4010. "\n"
  4011. "%1 ?"
  4012.  
  4013. #: Merge.rc:2215
  4014. #, c-format
  4015. msgid "Are you sure you want to copy:"
  4016. msgstr "Opravdu chcete zkopφrovat:"
  4017.  
  4018. #: Merge.rc:2216
  4019. #, c-format
  4020. msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
  4021. msgstr "Opravdu chcete zkopφrovat %d polo₧ek:"
  4022.  
  4023. #: Merge.rc:2217
  4024. #, c-format
  4025. msgid ""
  4026. "Operation aborted!\n"
  4027. "\n"
  4028. "Folder contents at disks has changed, path\n"
  4029. "%1\n"
  4030. "was not found.\n"
  4031. "\n"
  4032. "Please refresh the compare."
  4033. msgstr ""
  4034. "Operace p°eruÜena!\n"
  4035. "\n"
  4036. "Obsah slo₧ek na disku se zm∞nil, cesta\n"
  4037. "%1\n"
  4038. "nebyla nalezena.\n"
  4039. "\n"
  4040. "Obnovte prosφm porovnßnφ."
  4041.  
  4042. #: Merge.rc:2218
  4043. #, c-format
  4044. msgid "Are you sure you want to move:"
  4045. msgstr "Opravdu chcete p°esunout:"
  4046.  
  4047. #: Merge.rc:2219
  4048. #, c-format
  4049. msgid "Are you sure you want to move %d items:"
  4050. msgstr "Opravdu chcete p°esunout %d polo₧ek:"
  4051.  
  4052. #: Merge.rc:2221
  4053. #, c-format
  4054. msgid "Confirm Move"
  4055. msgstr "Potvrdit p°esunutφ"
  4056.  
  4057. #: Merge.rc:2227
  4058. #, c-format
  4059. msgid "Open left file"
  4060. msgstr "Otev°e polo₧ku vlevo"
  4061.  
  4062. #: Merge.rc:2228
  4063. #, c-format
  4064. msgid "Open the left file to external editor"
  4065. msgstr "Otev°e soubor vlevo v externφm editoru"
  4066.  
  4067. #: Merge.rc:2229
  4068. #, c-format
  4069. msgid "Open left file with ..."
  4070. msgstr "Otev°e soubor vlevo ve zvolenΘ aplikaci"
  4071.  
  4072. #: Merge.rc:2230
  4073. #, c-format
  4074. msgid "Open right file"
  4075. msgstr "Otev°e polo₧ku vpravo"
  4076.  
  4077. #: Merge.rc:2231
  4078. #, c-format
  4079. msgid "Open the right file to external editor"
  4080. msgstr "Otev°e soubor vpravo v externφm editoru"
  4081.  
  4082. #: Merge.rc:2232
  4083. #, c-format
  4084. msgid "Open right file with..."
  4085. msgstr "Otev°e soubor vpravo ve zvolenΘ aplikaci"
  4086.  
  4087. #: Merge.rc:2233
  4088. #, c-format
  4089. msgid "Failed to execute external editor: %1"
  4090. msgstr "Nelze spustit externφ editor: %1"
  4091.  
  4092. #: Merge.rc:2234
  4093. #, c-format
  4094. msgid "Unknown extension on external editor: %1"
  4095. msgstr "NeznßmΘ rozÜφ°enφ externφho editoru: %1"
  4096.  
  4097. #: Merge.rc:2235
  4098. #, c-format
  4099. msgid "Copy filenames to clipboard"
  4100. msgstr "Zkopφruje nßzvy polo₧ek do schrßnky"
  4101.  
  4102. #: Merge.rc:2236
  4103. #, c-format
  4104. msgid "Copy left side pathnames to clipboard"
  4105. msgstr "Zkopφruje cesty polo₧ek vlevo do schrßnky"
  4106.  
  4107. #: Merge.rc:2237
  4108. #, c-format
  4109. msgid "Copy right side pathnames to clipboard"
  4110. msgstr "Zkopφruje cesty polo₧ek vpravo do schrßnky"
  4111.  
  4112. #: Merge.rc:2238
  4113. #, c-format
  4114. msgid "Copy both sides pathnames to clipboard"
  4115. msgstr "Zkopφruje cesty polo₧ek na obou stranßch do schrßnky"
  4116.  
  4117. #: Merge.rc:2244
  4118. #, c-format
  4119. msgid "Unknown archive format"
  4120. msgstr "Neznßm² formßt archivu"
  4121.  
  4122. #: Merge.rc:2245
  4123. #, c-format
  4124. msgid "Add items from left side to archive"
  4125. msgstr "P°idß polo₧ky z levΘ strany do archivu"
  4126.  
  4127. #: Merge.rc:2246
  4128. #, c-format
  4129. msgid "Add items from right side to archive"
  4130. msgstr "P°idß polo₧ky z pravΘ strany do archivu"
  4131.  
  4132. #: Merge.rc:2247
  4133. #, c-format
  4134. msgid "Add items from both sides to archive"
  4135. msgstr "P°idß polo₧ky z obou stran do archivu"
  4136.  
  4137. #: Merge.rc:2248
  4138. #, c-format
  4139. msgid "Add different items to archive (both sides)"
  4140. msgstr "P°idß rozdφlnΘ polo₧ky do archivu (z obou stran)"
  4141.  
  4142. #: Merge.rc:2250
  4143. #, c-format
  4144. msgid "Move selected file on left to custom directory"
  4145. msgstr "P°esune vybranΘ polo₧ky z levΘ strany do vlastnφ slo₧ky"
  4146.  
  4147. #: Merge.rc:2252
  4148. #, c-format
  4149. msgid "Move selected file on right to custom directory"
  4150. msgstr "P°esune vybranΘ polo₧ky z pravΘ strany do vlastnφ slo₧ky"
  4151.  
  4152. #: Merge.rc:2258
  4153. #, c-format
  4154. msgid "Filename"
  4155. msgstr "Nßzev souboru"
  4156.  
  4157. #: Merge.rc:2259
  4158. #, c-format
  4159. msgid "Folder"
  4160. msgstr "Slo₧ka"
  4161.  
  4162. #: Merge.rc:2260
  4163. #, c-format
  4164. msgid "Comparison result"
  4165. msgstr "V²sledek porovnßnφ"
  4166.  
  4167. #: Merge.rc:2261
  4168. #, c-format
  4169. msgid "Left Date"
  4170. msgstr "Datum vlevo"
  4171.  
  4172. #: Merge.rc:2262
  4173. #, c-format
  4174. msgid "Right Date"
  4175. msgstr "Datum vpravo"
  4176.  
  4177. #: Merge.rc:2263
  4178. #, c-format
  4179. msgid "Extension"
  4180. msgstr "P°φpona"
  4181.  
  4182. #: Merge.rc:2264
  4183. #, c-format
  4184. msgid "Left Size"
  4185. msgstr "Velikost vlevo"
  4186.  
  4187. #: Merge.rc:2265
  4188. #, c-format
  4189. msgid "Right Size"
  4190. msgstr "Velikost vpravo"
  4191.  
  4192. #: Merge.rc:2266
  4193. #, c-format
  4194. msgid "Right Size (Short)"
  4195. msgstr "Velikost vpravo (krßtce)"
  4196.  
  4197. #: Merge.rc:2267
  4198. #, c-format
  4199. msgid "Left Size (Short)"
  4200. msgstr "Velikost vlevo (krßtce)"
  4201.  
  4202. #: Merge.rc:2273
  4203. #, c-format
  4204. msgid "Left Creation Time"
  4205. msgstr "Datum vytvo°enφ vlevo"
  4206.  
  4207. #: Merge.rc:2274
  4208. #, c-format
  4209. msgid "Right Creation Time"
  4210. msgstr "Datum vytvo°enφ vpravo"
  4211.  
  4212. #: Merge.rc:2275
  4213. #, c-format
  4214. msgid "Newer File"
  4215. msgstr "Nov∞jÜφ soubor"
  4216.  
  4217. #: Merge.rc:2276
  4218. #, c-format
  4219. msgid "Left File Version"
  4220. msgstr "Verze souboru vlevo"
  4221.  
  4222. #: Merge.rc:2277
  4223. #, c-format
  4224. msgid "Right File Version"
  4225. msgstr "Verze souboru vpravo"
  4226.  
  4227. #: Merge.rc:2278
  4228. #, c-format
  4229. msgid "Short Result"
  4230. msgstr "StruΦn² v²sledek"
  4231.  
  4232. #: Merge.rc:2279
  4233. #, c-format
  4234. msgid "Left Attributes"
  4235. msgstr "Atributy vlevo"
  4236.  
  4237. #: Merge.rc:2280
  4238. #, c-format
  4239. msgid "Right Attributes"
  4240. msgstr "Atributy vpravo"
  4241.  
  4242. #: Merge.rc:2281
  4243. #, c-format
  4244. msgid "Left EOL"
  4245. msgstr "Konce °ßdk∙ vlevo"
  4246.  
  4247. #: Merge.rc:2282
  4248. #, c-format
  4249. msgid "Right EOL"
  4250. msgstr "Konce °ßdk∙ vpravo"
  4251.  
  4252. #: Merge.rc:2288
  4253. #, c-format
  4254. msgid "Left Encoding"
  4255. msgstr "K≤dovßnφ vlevo"
  4256.  
  4257. #: Merge.rc:2289
  4258. #, c-format
  4259. msgid "Right Encoding"
  4260. msgstr "K≤dovßnφ vpravo"
  4261.  
  4262. #: Merge.rc:2290
  4263. #, c-format
  4264. msgid "Ignored Diff."
  4265. msgstr "Ignor. rozdφl∙"
  4266.  
  4267. #: Merge.rc:2291
  4268. #, c-format
  4269. msgid "Differences"
  4270. msgstr "Rozdφl∙"
  4271.  
  4272. #: Merge.rc:2292
  4273. #: Merge.rc:2596
  4274. #, c-format
  4275. msgid "Binary"
  4276. msgstr "Binßrnφ"
  4277.  
  4278. #: Merge.rc:2298
  4279. #, c-format
  4280. msgid "Unable to compare files"
  4281. msgstr "Soubory nelze porovnat"
  4282.  
  4283. #: Merge.rc:2299
  4284. #, c-format
  4285. msgid "Item aborted"
  4286. msgstr "P°eruÜeno"
  4287.  
  4288. #: Merge.rc:2300
  4289. #, c-format
  4290. msgid "File skipped"
  4291. msgstr "Soubor p°eskoΦen"
  4292.  
  4293. #: Merge.rc:2301
  4294. #, c-format
  4295. msgid "Folder skipped"
  4296. msgstr "Slo₧ka p°eskoΦena"
  4297.  
  4298. #: Merge.rc:2302
  4299. #, c-format
  4300. msgid "Left only: %1"
  4301. msgstr "Pouze vlevo: %1"
  4302.  
  4303. #: Merge.rc:2303
  4304. #, c-format
  4305. msgid "Right only: %1"
  4306. msgstr "Pouze vpravo: %1"
  4307.  
  4308. #: Merge.rc:2304
  4309. #, c-format
  4310. msgid "Binary files are identical"
  4311. msgstr "Binßrnφ soubory jsou shodnΘ"
  4312.  
  4313. #: Merge.rc:2306
  4314. #, c-format
  4315. msgid "Binary files are different"
  4316. msgstr "Binßrnφ soubory jsou rozdφlnΘ"
  4317.  
  4318. #: Merge.rc:2307
  4319. #, c-format
  4320. msgid "Files are different"
  4321. msgstr "Soubory jsou rozdφlnΘ"
  4322.  
  4323. #: Merge.rc:2308
  4324. #, c-format
  4325. msgid "Left Only"
  4326. msgstr "Pouze vlevo"
  4327.  
  4328. #: Merge.rc:2309
  4329. #, c-format
  4330. msgid "Right Only"
  4331. msgstr "Pouze vpravo"
  4332.  
  4333. #: Merge.rc:2311
  4334. #, c-format
  4335. msgid "Error"
  4336. msgstr "Chyba"
  4337.  
  4338. #: Merge.rc:2317
  4339. #, c-format
  4340. msgid "Elapsed time: %ld ms"
  4341. msgstr "Uplynul² Φas: %ld ms"
  4342.  
  4343. #: Merge.rc:2318
  4344. #, c-format
  4345. msgid "1 item selected"
  4346. msgstr "Vybrßna 1 polo₧ka"
  4347.  
  4348. #: Merge.rc:2319
  4349. #, c-format
  4350. msgid "%1 items selected"
  4351. msgstr "Vybrßno %1 polo₧ek"
  4352.  
  4353. #: Merge.rc:2325
  4354. #, c-format
  4355. msgid "Filename or folder name."
  4356. msgstr "Nßzev souboru nebo slo₧ky"
  4357.  
  4358. #: Merge.rc:2326
  4359. #, c-format
  4360. msgid "Subfolder name when subfolders are included."
  4361. msgstr "Nßzev podslo₧ky, pokud jsou porovnßvßny i soubory v podslo₧kßch"
  4362.  
  4363. #: Merge.rc:2327
  4364. #, c-format
  4365. msgid "Comparison result, long form."
  4366. msgstr "V²sledek porovnßnφ, dlouh² popis"
  4367.  
  4368. #: Merge.rc:2328
  4369. #, c-format
  4370. msgid "Left side modification date."
  4371. msgstr "Datum zm∞ny souboru na levΘ stran∞"
  4372.  
  4373. #: Merge.rc:2329
  4374. #, c-format
  4375. msgid "Right side modification date."
  4376. msgstr "Datum zm∞ny souboru na pravΘ stran∞"
  4377.  
  4378. #: Merge.rc:2330
  4379. #, c-format
  4380. msgid "File's extension."
  4381. msgstr "P°φpona souboru"
  4382.  
  4383. #: Merge.rc:2331
  4384. #, c-format
  4385. msgid "Left file size in bytes."
  4386. msgstr "Velikost souboru na levΘ stran∞ v bytech"
  4387.  
  4388. #: Merge.rc:2332
  4389. #, c-format
  4390. msgid "Right file size in bytes."
  4391. msgstr "Velikost souboru na pravΘ stran∞ v bytech"
  4392.  
  4393. #: Merge.rc:2333
  4394. #, c-format
  4395. msgid "Left file size abbreviated."
  4396. msgstr "Velikost souboru na levΘ stran∞ zkrßcen∞"
  4397.  
  4398. #: Merge.rc:2334
  4399. #, c-format
  4400. msgid "Right file size abbreviated."
  4401. msgstr "Velikost souboru na pravΘ stran∞ zkrßcen∞"
  4402.  
  4403. #: Merge.rc:2340
  4404. #, c-format
  4405. msgid "Left side creation time."
  4406. msgstr "Datum vytvo°enφ souboru na levΘ stran∞"
  4407.  
  4408. #: Merge.rc:2341
  4409. #, c-format
  4410. msgid "Right side creation time."
  4411. msgstr "Datum vytvo°enφ souboru na pravΘ stran∞"
  4412.  
  4413. #: Merge.rc:2342
  4414. #, c-format
  4415. msgid "Tells which side has newer modification date."
  4416. msgstr "Ukß₧e, na kterΘ stran∞ je nov∞jÜφ datum zm∞ny"
  4417.  
  4418. #: Merge.rc:2343
  4419. #, c-format
  4420. msgid "Left side file version, only for some filetypes."
  4421. msgstr "Verze souboru na levΘ stran∞, pouze pro n∞kterΘ typy soubor∙"
  4422.  
  4423. #: Merge.rc:2344
  4424. #, c-format
  4425. msgid "Right side file version, only for some filetypes."
  4426. msgstr "Verze souboru na pravΘ stran∞, pouze pro n∞kterΘ typy soubor∙"
  4427.  
  4428. #: Merge.rc:2345
  4429. #, c-format
  4430. msgid "Short comparison result."
  4431. msgstr "StruΦn² v²sledek porovnßnφ"
  4432.  
  4433. #: Merge.rc:2346
  4434. #, c-format
  4435. msgid "Left side attributes."
  4436. msgstr "Atributy souboru na levΘ stran∞"
  4437.  
  4438. #: Merge.rc:2347
  4439. #, c-format
  4440. msgid "Right side attributes."
  4441. msgstr "Atributy souboru na pravΘ stran∞"
  4442.  
  4443. #: Merge.rc:2348
  4444. #, c-format
  4445. msgid "Left side file EOL type"
  4446. msgstr "Typ konce °ßdk∙ v souboru na levΘ stran∞"
  4447.  
  4448. #: Merge.rc:2349
  4449. #, c-format
  4450. msgid "Right side file EOL type"
  4451. msgstr "Typ konce °ßdk∙ v souboru na pravΘ stran∞"
  4452.  
  4453. #: Merge.rc:2355
  4454. #, c-format
  4455. msgid "Left side encoding."
  4456. msgstr "K≤dovßnφ souboru na levΘ stran∞"
  4457.  
  4458. #: Merge.rc:2356
  4459. #, c-format
  4460. msgid "Right side encoding."
  4461. msgstr "K≤dovßnφ souboru na pravΘ stran∞"
  4462.  
  4463. #: Merge.rc:2357
  4464. #, c-format
  4465. msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
  4466. msgstr "PoΦet ignorovan²ch rozdφl∙ v souboru. Tyto rozdφly nelze slouΦit."
  4467.  
  4468. #: Merge.rc:2358
  4469. #, c-format
  4470. msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
  4471. msgstr "PoΦet rozdφl∙ v souboru. Neobsahuje ignorovanΘ rozdφly."
  4472.  
  4473. #: Merge.rc:2359
  4474. #, c-format
  4475. msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
  4476. msgstr "Ukß₧e hv∞zdiΦku (*), pokud je soubor binßrnφ"
  4477.  
  4478. #: Merge.rc:2365
  4479. #, c-format
  4480. msgid "Compare %1 with %2"
  4481. msgstr "Porovnßnφ %1 s %2"
  4482.  
  4483. #: Merge.rc:2366
  4484. #, c-format
  4485. msgid "Comma-separated list"
  4486. msgstr "Seznam odd∞len² Φßrkami"
  4487.  
  4488. #: Merge.rc:2367
  4489. #, c-format
  4490. msgid "Tab-separated list"
  4491. msgstr "Seznam odd∞len² tabelßtory"
  4492.  
  4493. #: Merge.rc:2368
  4494. #, c-format
  4495. msgid "Simple HTML"
  4496. msgstr "Soubor HTML"
  4497.  
  4498. #: Merge.rc:2369
  4499. #, c-format
  4500. msgid "Simple XML"
  4501. msgstr "Soubor XML"
  4502.  
  4503. #: Merge.rc:2371
  4504. #, c-format
  4505. msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
  4506. msgstr "Soubor protokolu ji₧ existuje. Chcete ho p°epsat?"
  4507.  
  4508. #: Merge.rc:2372
  4509. #, c-format
  4510. msgid ""
  4511. "Error creating the report:\n"
  4512. "%1"
  4513. msgstr ""
  4514. "Chyba p°i vytvß°enφ protokolu:\n"
  4515. "%1"
  4516.  
  4517. #: Merge.rc:2373
  4518. #, c-format
  4519. msgid "The report has been created successfully."
  4520. msgstr "Protokol byl ·sp∞Ün∞ vytvo°en."
  4521.  
  4522. #: Merge.rc:2379
  4523. #, c-format
  4524. msgid "The same file is opened in both panels."
  4525. msgstr "V obou panelech je otev°en stejn² soubor."
  4526.  
  4527. #: Merge.rc:2380
  4528. #, c-format
  4529. msgid "The selected files are identical."
  4530. msgstr "VybranΘ soubory jsou shodnΘ."
  4531.  
  4532. #: Merge.rc:2381
  4533. #, c-format
  4534. msgid "An error occurred while comparing the files."
  4535. msgstr "B∞hem porovnßnφ soubor∙ se vyskytla chyba."
  4536.  
  4537. #: Merge.rc:2382
  4538. #, c-format
  4539. msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
  4540. msgstr "Nelze vytvo°it doΦasnΘ soubory. Zkontrolujte nastavenφ cesty k doΦasn²m soubor∙m."
  4541.  
  4542. #: Merge.rc:2383
  4543. #, c-format
  4544. msgid ""
  4545. "These files use different carriage return types.\n"
  4546. "\n"
  4547. "Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
  4548. "\n"
  4549. "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
  4550. msgstr ""
  4551. "Tyto soubory pou₧φvajφ rozdφlnΘ typy konc∙ °ßdk∙.\n"
  4552. "\n"
  4553. "Chcete v tomto porovnßnφ sjednotit vÜechny konce °ßdk∙?\n"
  4554. "\n"
  4555. "Poznßmka: Pokud chcete v₧dy sjednocovat konce °ßdk∙, nastavte mo₧nost 'Ignorovat rozdφly v koncφch °ßdk∙' v nastavenφ Porovnßvßnφ v Mo₧nostech dostupn²ch z nabφdky ┌pravy."
  4556.  
  4557. #: Merge.rc:2384
  4558. #, c-format
  4559. msgid "The EOL are of different types (Windows/Unix/Mac) in the file '%1'.\n With the current options, they will be unified to the main type.\n Do you want to change the options and preserve the different EOL ?"
  4560. msgstr "Konce °ßdk∙ v souboru '%1' jsou rozdφln²ch typ∙ (Windows/Unix/Mac).\nPodle aktußlnφch mo₧nostφ budou sjednoceny do hlavnφho typu.\nChcete zm∞nit mo₧nosti a zachovat rozdφlnΘ konce °ßdk∙?"
  4561.  
  4562. #: Merge.rc:2385
  4563. #, c-format
  4564. msgid "An error occurred while prediffing the file '%1' with the plugin '%2'. The prediffing is not applied any more."
  4565. msgstr ""
  4566.  
  4567. #: Merge.rc:2386
  4568. #, c-format
  4569. msgid "The selected folder is invalid."
  4570. msgstr "Zvolenß slo₧ka je chybnß."
  4571.  
  4572. #: Merge.rc:2387
  4573. #, c-format
  4574. msgid "Cannot open a binary file to editor."
  4575. msgstr "Binßrnφ soubor nelze otev°φt pro ·pravy."
  4576.  
  4577. #: Merge.rc:2388
  4578. #, c-format
  4579. msgid "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n\nDo you want to create a matching folder:\n%1\nto the other side and open these folders?"
  4580. msgstr "Slo₧ka existuje pouze na jednΘ stran∞ a nelze ji otev°φt.\n\nChcete vytvo°it odpovφdajφcφ slo₧ku na druhΘ stran∞ a otev°φt ji?"
  4581.  
  4582. #: Merge.rc:2394
  4583. #, c-format
  4584. msgid ""
  4585. "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
  4586. "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
  4587. "Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
  4588. msgstr ""
  4589. "V souborech vlevo (cp%d) a vpravo (cp%d) bylo nalezeno rozdφlnΘ k≤dovßnφ.\n"
  4590. "Zobrazenφ ka₧dΘho souboru v jeho znakovΘ strßnce poskytne lepÜφ nßhled, ale sluΦovßnφ nebo kopφrovßnφ bude nebezpeΦnΘ.\n"
  4591. "Chcete k≤dovßnφ u obou soubor∙ upravit na v²chozφ znakovou strßnku Windows (doporuΦeno)?"
  4592.  
  4593. #: Merge.rc:2395
  4594. #, c-format
  4595. msgid "Warning: Files use different encodings, left=%s and right=%s, and merging may lead to information loss."
  4596. msgstr "Upozorn∞nφ: Soubory pou₧φvajφ rozdφlnΘ k≤dovßnφ, levΘ=%s a pravΘ=%s, a sluΦovßnφ m∙₧e vΘst ke ztrßt∞ informacφ."
  4597.  
  4598. #: Merge.rc:2396
  4599. #, c-format
  4600. msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
  4601. msgstr "DoÜlo ke ztrßt∞ informacφ zp∙sobenΘ chybami k≤dovßnφ u obou soubor∙."
  4602.  
  4603. #: Merge.rc:2397
  4604. #, c-format
  4605. msgid "Information lost due to encoding errors: right file"
  4606. msgstr "DoÜlo ke ztrßt∞ informacφ zp∙sobenΘ chybami k≤dovßnφ u pravΘho souboru."
  4607.  
  4608. #: Merge.rc:2398
  4609. #, c-format
  4610. msgid "Information lost due to encoding errors: left file"
  4611. msgstr "DoÜlo ke ztrßt∞ informacφ zp∙sobenΘ chybami k≤dovßnφ u levΘho souboru."
  4612.  
  4613. #: Merge.rc:2404
  4614. #, c-format
  4615. msgid "No difference"
  4616. msgstr "Äßdn² rozdφl"
  4617.  
  4618. #: Merge.rc:2405
  4619. #, c-format
  4620. msgid "Line difference"
  4621. msgstr "Rozdφl v °ßdku"
  4622.  
  4623. #: Merge.rc:2411
  4624. #, c-format
  4625. msgid "Replaced %1 string(s)."
  4626. msgstr "Nahrazeno %1 °et∞zc∙."
  4627.  
  4628. #: Merge.rc:2412
  4629. #, c-format
  4630. msgid "Cannot find string \"%s\""
  4631. msgstr "Nelze najφt °et∞zec \"%s\""
  4632.  
  4633. #: Merge.rc:2418
  4634. #, c-format
  4635. msgid "Copy Full Path"
  4636. msgstr "Zkopφruje celou cestu k souboru do schrßnky"
  4637.  
  4638. #: Merge.rc:2419
  4639. #, c-format
  4640. msgid "Copy Filename"
  4641. msgstr "Zkopφruje nßzev souboru do schrßnky"
  4642.  
  4643. #: Merge.rc:2425
  4644. #, c-format
  4645. msgid "Location Pane"
  4646. msgstr "Poloha"
  4647.  
  4648. #: Merge.rc:2426
  4649. #, c-format
  4650. msgid "Diff Pane"
  4651. msgstr "Rozdφly"
  4652.  
  4653. #: Merge.rc:2432
  4654. #, c-format
  4655. msgid "Patch file successfully written."
  4656. msgstr "Opravn² soubor byl ·sp∞Ün∞ vytvo°en."
  4657.  
  4658. #: Merge.rc:2433
  4659. #, c-format
  4660. msgid "1. item is not found or is directory!"
  4661. msgstr "1. polo₧ka nebyla nalezena nebo je to slo₧ka!"
  4662.  
  4663. #: Merge.rc:2434
  4664. #, c-format
  4665. msgid "2. item is not found or is directory!"
  4666. msgstr "2. polo₧ka nebyla nalezena nebo je to slo₧ka!"
  4667.  
  4668. #: Merge.rc:2435
  4669. #, c-format
  4670. msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
  4671. msgstr "Opravn² soubor ji₧ existuje. Chcete ho p°epsat?"
  4672.  
  4673. #: Merge.rc:2436
  4674. #, c-format
  4675. msgid "[%1 files selected]"
  4676. msgstr "[vybrßno %1 soubor∙]"
  4677.  
  4678. #: Merge.rc:2437
  4679. #, c-format
  4680. msgid "Normal"
  4681. msgstr ""
  4682.  
  4683. #: Merge.rc:2438
  4684. #, c-format
  4685. msgid "Context"
  4686. msgstr ""
  4687.  
  4688. #: Merge.rc:2439
  4689. #, c-format
  4690. msgid "Unified"
  4691. msgstr ""
  4692.  
  4693. #: Merge.rc:2440
  4694. #, c-format
  4695. msgid "Could not write to file %1."
  4696. msgstr "Nelze zapisovat do souboru %1."
  4697.  
  4698. #: Merge.rc:2441
  4699. #, c-format
  4700. msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
  4701. msgstr "Zadanß cesta pro v²stup nenφ cesta k souboru: %1"
  4702.  
  4703. #: Merge.rc:2442
  4704. #, c-format
  4705. msgid "Specify an output file"
  4706. msgstr "Zadejte v²stupnφ soubor"
  4707.  
  4708. #: Merge.rc:2443
  4709. #, c-format
  4710. msgid "Cannot create a patch file from binary files."
  4711. msgstr "Nelze vytvo°it opravn² soubor z binßrnφch soubor∙."
  4712.  
  4713. #: Merge.rc:2444
  4714. #, c-format
  4715. msgid "Cannot create a patch file from directories."
  4716. msgstr "Nelze vytvo°it opravn² soubor ze slo₧ek."
  4717.  
  4718. #: Merge.rc:2445
  4719. #, c-format
  4720. msgid ""
  4721. "Please save all files first.\n"
  4722. "\n"
  4723. "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
  4724. msgstr ""
  4725. "Nejd°φve prosφm ulo₧te vÜechny soubory.\n"
  4726. "\n"
  4727. "Vytvo°enφ opravnΘho souboru vy₧aduje, aby v souborech nebyly ₧ßdnΘ neulo₧enΘ zm∞ny."
  4728.  
  4729. #: Merge.rc:2446
  4730. #, c-format
  4731. msgid "Folder does not exist."
  4732. msgstr "Slo₧ka neexistuje."
  4733.  
  4734. #: Merge.rc:2451
  4735. #, c-format
  4736. msgid "Current directory comparison results will be cleared."
  4737. msgstr "Aktußlnφ v²sledek porovnßnφ slo₧ek bude vymazßn."
  4738.  
  4739. #: Merge.rc:2452
  4740. #, c-format
  4741. msgid ""
  4742. "Archive support is not enabled.\n"
  4743. "All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
  4744. "See manual for more info about archive support and how to enable it."
  4745. msgstr ""
  4746. "Podpora archivace nenφ dostupnß.\n"
  4747. " \n"
  4748. "Nelze nalΘzt vÜechny pot°ebnΘ souΦßsti (7-Zip anebo Merge7z*.dll).\n"
  4749. "Podφvejte se do u₧ivatelskΘ p°φruΦky, kde najdete dalÜφ informace o podpo°e archivace a jak ji zp°φstupnit."
  4750.  
  4751. #: Merge.rc:2453
  4752. #, c-format
  4753. msgid ""
  4754. "\n"
  4755. "Note: 7-Zip integration is disabled in WinMerge settings."
  4756. msgstr ""
  4757. "\n"
  4758. "Poznßmka: Integrace 7-Zip je vypnutß v nastavenφ WinMerge."
  4759.  
  4760. #: Merge.rc:2454
  4761. #, c-format
  4762. msgid ""
  4763. "\n"
  4764. "Note: 7-Zip integration is restricted to standalone operation in WinMerge settings."
  4765. msgstr ""
  4766. "\n"
  4767. "Poznßmka: Integrace 7-Zip je omezenß na samostatnΘ operace v nastavenφ WinMerge."
  4768.  
  4769. #: Merge.rc:2455
  4770. #, c-format
  4771. msgid "Select file for export"
  4772. msgstr "Ulo₧it nastavenφ"
  4773.  
  4774. #: Merge.rc:2456
  4775. #, c-format
  4776. msgid "Select file for import"
  4777. msgstr "NaΦφst nastavenφ"
  4778.  
  4779. #: Merge.rc:2457
  4780. #, c-format
  4781. msgid "Options imported from the file."
  4782. msgstr "Nastavenφ bylo naΦteno ze souboru."
  4783.  
  4784. #: Merge.rc:2458
  4785. #, c-format
  4786. msgid "Options exported to the file."
  4787. msgstr "Nastavenφ bylo ulo₧eno do souboru."
  4788.  
  4789. #: Merge.rc:2459
  4790. #, c-format
  4791. msgid "Failed to import options from the file."
  4792. msgstr "NaΦtenφ nastavenφ ze souboru se nezda°ilo."
  4793.  
  4794. #: Merge.rc:2460
  4795. #, c-format
  4796. msgid "Failed to write options to the file."
  4797. msgstr "Ulo₧enφ nastavenφ do souboru se nezda°ilo."
  4798.  
  4799. #: Merge.rc:2461
  4800. #, c-format
  4801. msgid ""
  4802. "You are about to close several compare windows.\n"
  4803. "\n"
  4804. "Do you want to continue?"
  4805. msgstr ""
  4806. "Chystßte se zav°φt n∞kolik oken.\n"
  4807. "\n"
  4808. "Chcete pokraΦovat?"
  4809.  
  4810. #: Merge.rc:2467
  4811. #, c-format
  4812. msgid "Regular expression error"
  4813. msgstr "Chyba v regulΘrnφm v²razu"
  4814.  
  4815. #: Merge.rc:2468
  4816. #, c-format
  4817. msgid "No match"
  4818. msgstr "Nic neodpovφdß"
  4819.  
  4820. #: Merge.rc:2469
  4821. #, c-format
  4822. msgid "Invalid regular expression"
  4823. msgstr "Chybn² regulΘrnφ v²raz"
  4824.  
  4825. #: Merge.rc:2470
  4826. #, c-format
  4827. msgid "Invalid collation character"
  4828. msgstr "Chybn² porovnßvacφ znak"
  4829.  
  4830. #: Merge.rc:2471
  4831. #, c-format
  4832. msgid "Invalid character class name"
  4833. msgstr "Chybn² znak v nßzvu t°φdy"
  4834.  
  4835. #: Merge.rc:2472
  4836. #, c-format
  4837. msgid "Trailing backslash"
  4838. msgstr "Zp∞tnΘ lomφtko na konci"
  4839.  
  4840. #: Merge.rc:2473
  4841. #, c-format
  4842. msgid "Invalid back reference"
  4843. msgstr "Chybn² zp∞tn² odkaz"
  4844.  
  4845. #: Merge.rc:2474
  4846. #, c-format
  4847. msgid "Unmatched [ or [^"
  4848. msgstr "NespßrovanΘ [ nebo [^"
  4849.  
  4850. #: Merge.rc:2475
  4851. #, c-format
  4852. msgid "Unmatched ( or \\("
  4853. msgstr "NespßrovanΘ ( nebo \\("
  4854.  
  4855. #: Merge.rc:2476
  4856. #, c-format
  4857. msgid "Unmatched \\{"
  4858. msgstr "NespßrovanΘ \\{"
  4859.  
  4860. #: Merge.rc:2477
  4861. #, c-format
  4862. msgid "Invalid content of \\{\\}"
  4863. msgstr "Chybn² obsah \\{\\}"
  4864.  
  4865. #: Merge.rc:2478
  4866. #, c-format
  4867. msgid "Invalid range end"
  4868. msgstr "ChybnΘ ukonΦenφ rozsahu"
  4869.  
  4870. #: Merge.rc:2479
  4871. #, c-format
  4872. msgid "Out of memory"
  4873. msgstr "Nedostatek pam∞ti"
  4874.  
  4875. #: Merge.rc:2480
  4876. #, c-format
  4877. msgid "Invalid preceding regular expression"
  4878. msgstr "Chybn² p°edchßzejφcφ regulΘrnφ v²raz"
  4879.  
  4880. #: Merge.rc:2481
  4881. #, c-format
  4882. msgid "Premature end of regular expression"
  4883. msgstr "P°edΦasnΘ ukonΦenφ regulΘrnφho v²razu"
  4884.  
  4885. #: Merge.rc:2482
  4886. #, c-format
  4887. msgid "Regular expression too big"
  4888. msgstr "RegulΘrnφ v²raz je p°φliÜ dlouh²"
  4889.  
  4890. #: Merge.rc:2487
  4891. #, c-format
  4892. msgid "Unmatched ) or \\)"
  4893. msgstr "NespßrovanΘ ) nebo \\)"
  4894.  
  4895. #: Merge.rc:2493
  4896. #, c-format
  4897. msgid "Western European"
  4898. msgstr ""
  4899.  
  4900. #: Merge.rc:2494
  4901. #, c-format
  4902. msgid "Eastern European"
  4903. msgstr ""
  4904.  
  4905. #: Merge.rc:2495
  4906. #, c-format
  4907. msgid "East Asian"
  4908. msgstr ""
  4909.  
  4910. #: Merge.rc:2496
  4911. #, c-format
  4912. msgid "SE & SW Asian"
  4913. msgstr ""
  4914.  
  4915. #: Merge.rc:2497
  4916. #, c-format
  4917. msgid "Middle Eastern"
  4918. msgstr ""
  4919.  
  4920. #: Merge.rc:2498
  4921. #: Merge.rc:2508
  4922. #, c-format
  4923. msgid "Not applicable"
  4924. msgstr ""
  4925.  
  4926. #: Merge.rc:2504
  4927. #, c-format
  4928. msgid "MS-Windows"
  4929. msgstr ""
  4930.  
  4931. #: Merge.rc:2505
  4932. #, c-format
  4933. msgid "MS-DOS"
  4934. msgstr ""
  4935.  
  4936. #: Merge.rc:2506
  4937. #, c-format
  4938. msgid "Macintosh"
  4939. msgstr ""
  4940.  
  4941. #: Merge.rc:2507
  4942. #, c-format
  4943. msgid "IBM"
  4944. msgstr ""
  4945.  
  4946. #: Merge.rc:2514
  4947. #, c-format
  4948. msgid "EBCDIC"
  4949. msgstr ""
  4950.  
  4951. #: Merge.rc:2515
  4952. #, c-format
  4953. msgid "IBM EBCDIC Cyrillic"
  4954. msgstr ""
  4955.  
  4956. #: Merge.rc:2521
  4957. #, c-format
  4958. msgid "MS-DOS Latin US"
  4959. msgstr ""
  4960.  
  4961. #: Merge.rc:2522
  4962. #, c-format
  4963. msgid "MS-DOS Arabic"
  4964. msgstr ""
  4965.  
  4966. #: Merge.rc:2523
  4967. #, c-format
  4968. msgid "MS-DOS Greek"
  4969. msgstr ""
  4970.  
  4971. #: Merge.rc:2524
  4972. #, c-format
  4973. msgid "MS-DOS Baltic Rim"
  4974. msgstr ""
  4975.  
  4976. #: Merge.rc:2525
  4977. #, c-format
  4978. msgid "MS-DOS Latin 1"
  4979. msgstr ""
  4980.  
  4981. #: Merge.rc:2526
  4982. #, c-format
  4983. msgid "MS-DOS Greek 1"
  4984. msgstr ""
  4985.  
  4986. #: Merge.rc:2527
  4987. #, c-format
  4988. msgid "MS-DOS Latin 2"
  4989. msgstr ""
  4990.  
  4991. #: Merge.rc:2528
  4992. #, c-format
  4993. msgid "MS-DOS Cyrillic"
  4994. msgstr ""
  4995.  
  4996. #: Merge.rc:2529
  4997. #, c-format
  4998. msgid "MS-DOS Turkish"
  4999. msgstr ""
  5000.  
  5001. #: Merge.rc:2530
  5002. #, c-format
  5003. msgid "MS-DOS Portuguese"
  5004. msgstr ""
  5005.  
  5006. #: Merge.rc:2536
  5007. #, c-format
  5008. msgid "MS-DOS Icelandic"
  5009. msgstr ""
  5010.  
  5011. #: Merge.rc:2537
  5012. #, c-format
  5013. msgid "MS-DOS Hebrew"
  5014. msgstr ""
  5015.  
  5016. #: Merge.rc:2538
  5017. #, c-format
  5018. msgid "MS-DOS French Canada"
  5019. msgstr ""
  5020.  
  5021. #: Merge.rc:2539
  5022. #, c-format
  5023. msgid "MS-DOS Nordic"
  5024. msgstr ""
  5025.  
  5026. #: Merge.rc:2540
  5027. #, c-format
  5028. msgid "MS-DOS Cyrillic CIS 1"
  5029. msgstr ""
  5030.  
  5031. #: Merge.rc:2541
  5032. #, c-format
  5033. msgid "MS-DOS Greek 2"
  5034. msgstr ""
  5035.  
  5036. #: Merge.rc:2547
  5037. #, c-format
  5038. msgid "Windows Thai"
  5039. msgstr ""
  5040.  
  5041. #: Merge.rc:2548
  5042. #, c-format
  5043. msgid "Windows Japanese"
  5044. msgstr ""
  5045.  
  5046. #: Merge.rc:2549
  5047. #, c-format
  5048. msgid "Windows Simplified Chinese"
  5049. msgstr ""
  5050.  
  5051. #: Merge.rc:2550
  5052. #, c-format
  5053. msgid "Windows Korean"
  5054. msgstr ""
  5055.  
  5056. #: Merge.rc:2551
  5057. #, c-format
  5058. msgid "Windows Traditional Chinese"
  5059. msgstr ""
  5060.  
  5061. #: Merge.rc:2552
  5062. #, c-format
  5063. msgid "Windows Latin 2"
  5064. msgstr ""
  5065.  
  5066. #: Merge.rc:2553
  5067. #, c-format
  5068. msgid "Windows Cyrillic (Slavic)"
  5069. msgstr ""
  5070.  
  5071. #: Merge.rc:2554
  5072. #, c-format
  5073. msgid "Windows Latin 1"
  5074. msgstr ""
  5075.  
  5076. #: Merge.rc:2555
  5077. #, c-format
  5078. msgid "Windows Greek"
  5079. msgstr ""
  5080.  
  5081. #: Merge.rc:2556
  5082. #, c-format
  5083. msgid "Windows Latin 5 (Turkish)"
  5084. msgstr ""
  5085.  
  5086. #: Merge.rc:2557
  5087. #, c-format
  5088. msgid "Windows Hebrew"
  5089. msgstr ""
  5090.  
  5091. #: Merge.rc:2558
  5092. #, c-format
  5093. msgid "Windows Arabic"
  5094. msgstr ""
  5095.  
  5096. #: Merge.rc:2559
  5097. #, c-format
  5098. msgid "Windows Baltic Rim"
  5099. msgstr ""
  5100.  
  5101. #: Merge.rc:2560
  5102. #, c-format
  5103. msgid "Windows Vietnamese"
  5104. msgstr ""
  5105.  
  5106. #: Merge.rc:2566
  5107. #, c-format
  5108. msgid "Macintosh Roman"
  5109. msgstr ""
  5110.  
  5111. #: Merge.rc:2567
  5112. #, c-format
  5113. msgid "Macintosh Greek"
  5114. msgstr ""
  5115.  
  5116. #: Merge.rc:2568
  5117. #, c-format
  5118. msgid "Macintosh Cyrillic"
  5119. msgstr ""
  5120.  
  5121. #: Merge.rc:2569
  5122. #, c-format
  5123. msgid "Macintosh "
  5124. msgstr ""
  5125.  
  5126. #: Merge.rc:2570
  5127. #, c-format
  5128. msgid "Macintosh Central Europe"
  5129. msgstr ""
  5130.  
  5131. #: Merge.rc:2571
  5132. #, c-format
  5133. msgid "Macintosh Turkish"
  5134. msgstr ""
  5135.  
  5136. #: Merge.rc:2580
  5137. #, c-format
  5138. msgid "Approximates ISO-8859-2"
  5139. msgstr ""
  5140.  
  5141. #: Merge.rc:2583
  5142. #, c-format
  5143. msgid "Approximates ISO-8859-1"
  5144. msgstr ""
  5145.  
  5146. #: Merge.rc:2584
  5147. #, c-format
  5148. msgid "Approximates ISO-8859-7"
  5149. msgstr ""
  5150.  
  5151. #: Merge.rc:2585
  5152. #, c-format
  5153. msgid "Approximates ISO-8859-9"
  5154. msgstr ""
  5155.  
  5156. #: Merge.rc:2586
  5157. #, c-format
  5158. msgid "Approximates ISO-8859-8"
  5159. msgstr ""
  5160.  
  5161. #: Merge.rc:2592
  5162. #, c-format
  5163. msgid "Win"
  5164. msgstr ""
  5165.  
  5166. #: Merge.rc:2593
  5167. #, c-format
  5168. msgid "Mac"
  5169. msgstr ""
  5170.  
  5171. #: Merge.rc:2594
  5172. #, c-format
  5173. msgid "Unix"
  5174. msgstr ""
  5175.  
  5176. #: Merge.rc:2595
  5177. #, c-format
  5178. msgid "Mixed"
  5179. msgstr "R∙znΘ"
  5180.  
  5181. #: Merge.rc:2597
  5182. #, c-format
  5183. msgid "LF"
  5184. msgstr ""
  5185.  
  5186. #: Merge.rc:2598
  5187. #, c-format
  5188. msgid "CR"
  5189. msgstr ""
  5190.  
  5191. #: Merge.rc:2599
  5192. #, c-format
  5193. msgid "CRLF"
  5194. msgstr ""
  5195.  
  5196. #: Merge.rc:2606
  5197. #, c-format
  5198. msgid " B"
  5199. msgstr ""
  5200.  
  5201. #: Merge.rc:2607
  5202. #, c-format
  5203. msgid " KB"
  5204. msgstr " kB"
  5205.  
  5206. #: Merge.rc:2608
  5207. #, c-format
  5208. msgid " MB"
  5209. msgstr ""
  5210.  
  5211. #: Merge.rc:2609
  5212. #, c-format
  5213. msgid " GB"
  5214. msgstr ""
  5215.  
  5216. #: Merge.rc:2610
  5217. #, c-format
  5218. msgid " TB"
  5219. msgstr ""
  5220.  
  5221. #: Merge.rc:2611
  5222. #, c-format
  5223. msgid " PB"
  5224. msgstr ""
  5225.  
  5226. #: Merge.rc:2617
  5227. #, c-format
  5228. msgid "Type"
  5229. msgstr "Typ"
  5230.  
  5231. #: Merge.rc:2619
  5232. #, c-format
  5233. msgid "Unpacker"
  5234. msgstr "P°evad∞Φ"
  5235.  
  5236. #: Merge.rc:2620
  5237. #, c-format
  5238. msgid "Prediffer"
  5239. msgstr ""
  5240.  
  5241. #: Merge.rc:2621
  5242. #, c-format
  5243. msgid "Editor script"
  5244. msgstr ""
  5245.  
  5246. #: Merge.rc:2628
  5247. #, c-format
  5248. msgid "Save the left file"
  5249. msgstr "Ulo₧φ lev² soubor"
  5250.  
  5251. #: Merge.rc:2629
  5252. #, c-format
  5253. msgid "Save the right file"
  5254. msgstr "Ulo₧φ prav² soubor"
  5255.  
  5256. #: Merge.rc:2630
  5257. #, c-format
  5258. msgid "Save the left file with name..."
  5259. msgstr "Ulo₧φ lev² soubor pod nßzvem..."
  5260.  
  5261. #: Merge.rc:2631
  5262. #, c-format
  5263. msgid "Save the right file with name..."
  5264. msgstr "Ulo₧φ prav² soubor pod nßzvem..."
  5265.  
  5266. #: Merge.rc:2632
  5267. #, c-format
  5268. msgid "Change left side file/folder read-only status"
  5269. msgstr "Zm∞nφ pro soubor/slo₧ku vlevo stav pouze pro Φtenφ"
  5270.  
  5271. #: Merge.rc:2633
  5272. #, c-format
  5273. msgid "Change right side file/folder read-only status"
  5274. msgstr "Zm∞nφ pro soubor/slo₧ku vpravo stav pouze pro Φtenφ"
  5275.  
  5276. #: Merge.rc:2634
  5277. #, c-format
  5278. msgid "Convert EOL to Windows mode"
  5279. msgstr "P°evede konce °ßdk∙ na typ Windows"
  5280.  
  5281. #: Merge.rc:2635
  5282. #, c-format
  5283. msgid "Convert EOL to Unix mode"
  5284. msgstr "P°evede konce °ßdk∙ na typ Unix"
  5285.  
  5286. #: Merge.rc:2636
  5287. #, c-format
  5288. msgid "Convert EOL to Mac mode"
  5289. msgstr "P°evede konce °ßdk∙ na typ Mac"
  5290.  
  5291. #: Merge.rc:2637
  5292. #, c-format
  5293. msgid "Switch between editing and merging modes"
  5294. msgstr "P°epφnß mezi re₧imem ·prav a re₧imem sluΦovßnφ"
  5295.  
  5296. #: Merge.rc:2638
  5297. #, c-format
  5298. msgid ""
  5299. "View and adjust file encoding properties\n"
  5300. "File encoding properties"
  5301. msgstr ""
  5302. "Ukß₧e a p°izp∙sobφ vlastnosti k≤dovßnφ souboru\n"
  5303. "Vlastnosti k≤dovßnφ souboru"
  5304.  
  5305. #: Merge.rc:2639
  5306. #, c-format
  5307. msgid "Open and resolve conflict file"
  5308. msgstr ""
  5309.  
  5310. #: Merge.rc:2645
  5311. #, c-format
  5312. msgid ""
  5313. "Select difference area in the current line\n"
  5314. "Difference in the Current Line"
  5315. msgstr ""
  5316. "Vybere oblast rozdφl∙ v aktußlnφm °ßdku\n"
  5317. "Rozdφl v aktußlnφm °ßdku"
  5318.  
  5319. #: Merge.rc:2646
  5320. #, c-format
  5321. msgid ""
  5322. "Go to line or difference\n"
  5323. "Go to (Ctrl+G)"
  5324. msgstr ""
  5325. "P°ejde na dan² °ßdek nebo na dan² rozdφl\n"
  5326. "P°ejφt na (Ctrl+G)"
  5327.  
  5328. #: Merge.rc:2647
  5329. #, c-format
  5330. msgid ""
  5331. "Set program options\n"
  5332. "Options"
  5333. msgstr ""
  5334. "Umo₧nφ zm∞nit nastavenφ aplikace\n"
  5335. "Mo₧nosti"
  5336.  
  5337. #: Merge.rc:2648
  5338. #, c-format
  5339. msgid ""
  5340. "Refresh display\n"
  5341. "Refresh (F5)"
  5342. msgstr ""
  5343. "Obnovφ zobrazenφ\n"
  5344. "Obnovit (F5)"
  5345.  
  5346. #: Merge.rc:2649
  5347. #, c-format
  5348. msgid "Copy selected lines to clipboard adding linenumbers to line begin"
  5349. msgstr "Zkopφruje vybranΘ °ßdky do schrßnky a p°idß jim na zaΦßtek jejich Φφsla °ßdk∙"
  5350.  
  5351. #: Merge.rc:2650
  5352. #, c-format
  5353. msgid "Refresh selected items"
  5354. msgstr "Obnovφ vybranΘ polo₧ky"
  5355.  
  5356. #: Merge.rc:2651
  5357. #, c-format
  5358. msgid "Toggle bookmark"
  5359. msgstr "Zalo₧φ nebo zruÜφ zßlo₧ku"
  5360.  
  5361. #: Merge.rc:2652
  5362. #, c-format
  5363. msgid "Go to next bookmark"
  5364. msgstr "P°ejde na dalÜφ zßlo₧ku"
  5365.  
  5366. #: Merge.rc:2653
  5367. #, c-format
  5368. msgid "Go to previous bookmark"
  5369. msgstr "P°ejde na p°edchozφ zßlo₧ku"
  5370.  
  5371. #: Merge.rc:2654
  5372. #, c-format
  5373. msgid "Clear all bookmarks"
  5374. msgstr "ZruÜφ vÜechny zßlo₧ky"
  5375.  
  5376. #: Merge.rc:2660
  5377. #, c-format
  5378. msgid ""
  5379. "Displays items that are exactly the same\n"
  5380. "Show Identical Items"
  5381. msgstr ""
  5382. "Zobrazφ polo₧ky, kterΘ se p°esn∞ shodujφ\n"
  5383. "Ukßzat shodnΘ polo₧ky"
  5384.  
  5385. #: Merge.rc:2661
  5386. #, c-format
  5387. msgid ""
  5388. "Displays items that have differences\n"
  5389. "Show Different Items"
  5390. msgstr ""
  5391. "Zobrazφ polo₧ky, ve kter²ch jsou rozdφly\n"
  5392. "Ukßzat rozdφlnΘ polo₧ky"
  5393.  
  5394. #: Merge.rc:2662
  5395. #, c-format
  5396. msgid ""
  5397. "Displays items that exist in only on the left side\n"
  5398. "Show Left Unique Items"
  5399. msgstr ""
  5400. "Zobrazφ polo₧ky, kterΘ existujφ pouze na levΘ stran∞\n"
  5401. "Ukßzat levΘ jedineΦnΘ polo₧ky"
  5402.  
  5403. #: Merge.rc:2663
  5404. #, c-format
  5405. msgid ""
  5406. "Displays items that exist in only on the right side\n"
  5407. "Show Right Unique Items"
  5408. msgstr ""
  5409. "Zobrazφ polo₧ky, kterΘ existujφ pouze na pravΘ stran∞\n"
  5410. "Ukßzat pravΘ jedineΦnΘ polo₧ky"
  5411.  
  5412. #: Merge.rc:2664
  5413. #, c-format
  5414. msgid ""
  5415. "Displays binary files\n"
  5416. "Show Binary Files"
  5417. msgstr ""
  5418. "Zobrazφ binßrnφ soubory\n"
  5419. "Ukßzat binßrnφ soubory"
  5420.  
  5421. #: Merge.rc:2665
  5422. #, c-format
  5423. msgid ""
  5424. "Displays skipped items\n"
  5425. "Show Skipped Items"
  5426. msgstr ""
  5427. "Zobrazφ p°eskoΦenΘ polo₧ky\n"
  5428. "Ukßzat p°eskoΦenΘ polo₧ky"
  5429.  
  5430. #: Merge.rc:2671
  5431. #, c-format
  5432. msgid ""
  5433. "Select the font for the view\n"
  5434. "Select View Font"
  5435. msgstr ""
  5436. "Vybere pφsmo pro zobrazenφ\n"
  5437. "Vybrat pφsmo"
  5438.  
  5439. #: Merge.rc:2672
  5440. #, c-format
  5441. msgid ""
  5442. "Revert to using the default system font for view\n"
  5443. "Default Font"
  5444. msgstr ""
  5445. "Vrßtφ v²chozφ pφsmo systΘmu pro zobrazenφ\n"
  5446. "V²chozφ pφsmo"
  5447.  
  5448. #: Merge.rc:2673
  5449. #, c-format
  5450. msgid "Shows whitespace characters"
  5451. msgstr "Ukß₧e netisknutelnΘ znaky"
  5452.  
  5453. #: Merge.rc:2674
  5454. #, c-format
  5455. msgid "Toggle Diff Pane"
  5456. msgstr "Zobrazφ nebo skryje rozdφlov² panel"
  5457.  
  5458. #: Merge.rc:2675
  5459. #, c-format
  5460. msgid "Location pane shows overall picture from files"
  5461. msgstr "Polohov² panel ukazuje celkov² obraz porovnßvan²ch soubor∙"
  5462.  
  5463. #: Merge.rc:2676
  5464. #, c-format
  5465. msgid "Show folder compare statistics dialog"
  5466. msgstr "Zobrazφ statistiku porovnßnφ slo₧ek"
  5467.  
  5468. #: Merge.rc:2677
  5469. #, c-format
  5470. msgid "Select the current user interface language\nLanguage"
  5471. msgstr "Umo₧nφ zvolit jazyk u₧ivatelskΘho prost°edφ aplikace\nJazyk"
  5472.  
  5473. #: Merge.rc:2678
  5474. #, c-format
  5475. msgid "Shows differences inside lines with different colors\nShow Line Difference"
  5476. msgstr "Ukß₧e rozdφly v °ßdcφch odliÜnou barvou\nRozdφly v °ßdcφch"
  5477.  
  5478. #: Merge.rc:2679
  5479. #, c-format
  5480. msgid "Swap the positions of the two panes"
  5481. msgstr "Zam∞nφ umφst∞nφ panel∙ s porovnßnφm soubor∙"
  5482.  
  5483. #: Merge.rc:2680
  5484. #, c-format
  5485. msgid ""
  5486. "Shows line numbers\n"
  5487. "Show Line Numbers"
  5488. msgstr ""
  5489. "Zobrazφ nebo skryje Φφsla °ßdk∙\n"
  5490. "Zobrazit Φφsla °ßdk∙"
  5491.  
  5492. #: Merge.rc:2681
  5493. #, c-format
  5494. msgid ""
  5495. "Enable word wrap\n"
  5496. "Wrap Lines"
  5497. msgstr ""
  5498. "P°epφnß zalamovßnφ °ßdk∙\n"
  5499. "Zalamovat °ßdky"
  5500.  
  5501. #: Merge.rc:2682
  5502. #, c-format
  5503. msgid ""
  5504. "Shows selection margins for both panes\n"
  5505. "Show Selection Margins"
  5506. msgstr ""
  5507. "Zobrazφ nebo skryje u obou panel∙ levΘ okraje pro v²b∞r\n"
  5508. "Okraje pro v²b∞r"
  5509.  
  5510. #: Merge.rc:2683
  5511. #, c-format
  5512. msgid "Increase text size"
  5513. msgstr "Zv∞tÜφ velikost pφsma"
  5514.  
  5515. #: Merge.rc:2684
  5516. #, c-format
  5517. msgid "Decrease text size"
  5518. msgstr "ZmenÜφ velikost pφsma"
  5519.  
  5520. #: Merge.rc:2685
  5521. #, c-format
  5522. msgid "Reset text zoom to default size"
  5523. msgstr "Vrßtφ pφsmo na p∙vodnφ velikost"
  5524.  
  5525. #: Merge.rc:2691
  5526. #, c-format
  5527. msgid "Scroll to the previous difference\nPrevious Difference (Alt+Up)"
  5528. msgstr "Posune na p°edchozφ rozdφl\nP°edchozφ rozdφl (Alt+Up)"
  5529.  
  5530. #: Merge.rc:2692
  5531. #, c-format
  5532. msgid "Scroll to the next difference\nNext Difference (Alt+Down)"
  5533. msgstr "Posune na dalÜφ rozdφl\nDalÜφ rozdφl (Alt+Down)"
  5534.  
  5535. #: Merge.rc:2693
  5536. #, c-format
  5537. msgid "Scroll to the first difference\nFirst Difference (Alt+Home)"
  5538. msgstr "Posune na prvnφ rozdφl\nPrvnφ rozdφl (Alt+Home)"
  5539.  
  5540. #: Merge.rc:2694
  5541. #, c-format
  5542. msgid "Scroll to the current difference\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
  5543. msgstr "Posune na aktußlnφ rozdφl\nAktußlnφ rozdφl (Alt+Enter)"
  5544.  
  5545. #: Merge.rc:2695
  5546. #, c-format
  5547. msgid "Scroll to the last difference\nLast Difference (Alt+End)"
  5548. msgstr "Posune na poslednφ rozdφl\nPoslednφ rozdφl (Alt+End)"
  5549.  
  5550. #: Merge.rc:2696
  5551. #, c-format
  5552. msgid ""
  5553. "Copy the selected text to the right file\n"
  5554. "Copy Right (Alt+Right)"
  5555. msgstr ""
  5556. "Zkopφruje vybran² rozdφl do souboru vpravo\n"
  5557. "Kopφrovat doprava (Alt+Right)"
  5558.  
  5559. #: Merge.rc:2697
  5560. #, c-format
  5561. msgid ""
  5562. "Copy the selected text to the left file\n"
  5563. "Copy Left (Alt+Left)"
  5564. msgstr ""
  5565. "Zkopφruje vybran² rozdφl do souboru vlevo\n"
  5566. "Kopφrovat doleva (Alt+Left)"
  5567.  
  5568. #: Merge.rc:2698
  5569. #, c-format
  5570. msgid ""
  5571. "Copy difference to right and advance to next\n"
  5572. "Copy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
  5573. msgstr ""
  5574. "Zkopφruje vybran² rozdφl do souboru vpravo a pokraΦuje na dalÜφ rozdφl\n"
  5575. "Kopφrovat doprava a pokraΦovat (Ctrl+Alt+Right)"
  5576.  
  5577. #: Merge.rc:2699
  5578. #, c-format
  5579. msgid ""
  5580. "Copy difference to left and advance to next\n"
  5581. "Copy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
  5582. msgstr ""
  5583. "Zkopφruje vybran² rozdφl do souboru vlevo a pokraΦuje na dalÜφ rozdφl\n"
  5584. "Kopφrovat doleva a pokraΦovat (Ctrl+Alt+Left)"
  5585.  
  5586. #: Merge.rc:2700
  5587. #, c-format
  5588. msgid ""
  5589. "Copy all differences to the right file\n"
  5590. "All Right"
  5591. msgstr ""
  5592. "Zkopφruje vÜechny rozdφly do souboru vpravo\n"
  5593. "VÜe doprava"
  5594.  
  5595. #: Merge.rc:2701
  5596. #, c-format
  5597. msgid ""
  5598. "Copy all differences to the left file\n"
  5599. "All Left"
  5600. msgstr ""
  5601. "Zkopφruje vÜechny rozdφly do souboru vlevo\n"
  5602. "VÜe doleva"
  5603.  
  5604. #: Merge.rc:2702
  5605. #, c-format
  5606. msgid "Delete selected items from both directories"
  5607. msgstr "Odstranφ vybranΘ polo₧ky z obou slo₧ek"
  5608.  
  5609. #: Merge.rc:2703
  5610. #, c-format
  5611. msgid "Compare selected item (compare first item if multiple items selected)"
  5612. msgstr "Porovnß vybranou polo₧ku (pokud je vybrßno vφce polo₧ek, porovnß prvnφ)"
  5613.  
  5614. #: Merge.rc:2709
  5615. #, c-format
  5616. msgid "Select and reorder directory compare columns"
  5617. msgstr "Zvolit a p°eskupit sloupce v okn∞ porovnßnφ slo₧ek"
  5618.  
  5619. #: Merge.rc:2710
  5620. #, c-format
  5621. msgid "Generate a patch-file"
  5622. msgstr "Vytvo°φ opravn² soubor"
  5623.  
  5624. #: Merge.rc:2711
  5625. #, c-format
  5626. msgid "Select and modify filters"
  5627. msgstr "Vybrat a upravit filtry"
  5628.  
  5629. #: Merge.rc:2712
  5630. #, c-format
  5631. msgid "Generates a report from compare results"
  5632. msgstr "Vytvo°φ protokol o v²sledku porovnßnφ slo₧ek"
  5633.  
  5634. #: Merge.rc:2718
  5635. #, c-format
  5636. msgid "Shows a list of available plugins"
  5637. msgstr "Zobrazφ seznam dostupn²ch plugin∙"
  5638.  
  5639. #: Merge.rc:2719
  5640. #, c-format
  5641. msgid "The user selects the unpacker (no unpacking when comparing dir)"
  5642. msgstr "U₧ivatel sßm vybere p°evad∞Φ (neplatφ p°i porovnßnφ slo₧ek)"
  5643.  
  5644. #: Merge.rc:2720
  5645. #, c-format
  5646. msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
  5647. msgstr "P°izp∙soben² p°evad∞Φ bude pou₧it pro oba soubory (podle p°φpony jednoho ze soubor∙)"
  5648.  
  5649. #: Merge.rc:2721
  5650. #, c-format
  5651. msgid "Select an unpacker to edit this file"
  5652. msgstr "Zvolφ p°evad∞Φ pro ·pravy tohoto souboru"
  5653.  
  5654. #: Merge.rc:2722
  5655. #, c-format
  5656. msgid "No prediffer (normal)"
  5657. msgstr ""
  5658.  
  5659. #: Merge.rc:2723
  5660. #, c-format
  5661. msgid "Suggested plugins"
  5662. msgstr "Navr₧enΘ pluginy"
  5663.  
  5664. #: Merge.rc:2724
  5665. #, c-format
  5666. msgid "Other plugins"
  5667. msgstr "Ostatnφ pluginy"
  5668.  
  5669. #: Merge.rc:2725
  5670. #, c-format
  5671. msgid "Unload all plugins and reload them (for developers)"
  5672. msgstr "Uvolnφ vÜechny pluginy a znovu je naΦte (pro v²vojß°e)"
  5673.  
  5674. #: Merge.rc:2731
  5675. #, c-format
  5676. msgid "Activates next visible file\nActivate next File"
  5677. msgstr "Aktivovat nßsledujφcφ viditeln² soubor\nAktivovat nßsledujφcφ soubor"
  5678.  
  5679. #: Merge.rc:2732
  5680. #, c-format
  5681. msgid "Closes all open windows"
  5682. msgstr "Zav°e vÜechna otev°enß okna"
  5683.  
  5684. #: Merge.rc:2738
  5685. #, c-format
  5686. msgid "Opens the WinMerge Help\nWinMerge Help"
  5687. msgstr "Otev°e nßpov∞du pro aplikaci WinMerge\nNßpov∞da aplikace WinMerge"
  5688.  
  5689. #: Merge.rc:2739
  5690. #, c-format
  5691. msgid "Outputs current WinMerge version info and configuration to text file"
  5692. msgstr "Vytvo°φ textov² soubor obsahujφcφ informace o aktußlnφ verzi aplikace WinMerge a o mφstnφ konfiguraci"
  5693.  
  5694. #: Merge.rc:2740
  5695. #, c-format
  5696. msgid "Display the GNU General Public License"
  5697. msgstr "Zobrazφ Obecnou ve°ejnou licenci GNU"
  5698.  
  5699. #: Merge.rc:2741
  5700. #, c-format
  5701. msgid "Private Build: %1"
  5702. msgstr ""
  5703.  
  5704. #: Merge.rc:2742
  5705. #, c-format
  5706. msgid "Opens the release notes document\nRelease Notes"
  5707. msgstr "Otev°e dokument s poznßmkami k aktußlnφ verzi aplikace WinMerge\nPoznßmky k vydßnφ"
  5708.  
  5709. #: Merge.rc:2743
  5710. #, c-format
  5711. msgid "Opens the translations website\nTranslations"
  5712. msgstr "Otev°e internetovou strßnku s informacemi o jazykov²ch p°ekladech\nP°eklady"
  5713.  
  5714. #: Merge.rc:2749
  5715. #, c-format
  5716. msgid "Plugin Settings"
  5717. msgstr "Nastavenφ plugin∙"
  5718.  
  5719. #: Merge.rc:2750
  5720. #, c-format
  5721. msgid "No prediffer"
  5722. msgstr ""
  5723.  
  5724. #: Merge.rc:2751
  5725. #, c-format
  5726. msgid "Prediff if possible"
  5727. msgstr ""
  5728.  
  5729. #: Merge.rc:2753
  5730. #, c-format
  5731. msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
  5732. msgstr "Program Windows Script Host nebyl nalezen - skripty .sct jsou vypnutΘ"
  5733.  
  5734. #: Merge.rc:2754
  5735. #, c-format
  5736. msgid "<None>"
  5737. msgstr "<₧ßdn²>"
  5738.  
  5739. #: Merge.rc:2755
  5740. #, c-format
  5741. msgid "<Automatic>"
  5742. msgstr "<automaticky>"
  5743.  
  5744. #: Merge.rc:2761
  5745. #, c-format
  5746. msgid "Open the file with registered application"
  5747. msgstr "Otev°e soubor v p°idru₧enΘ aplikaci"
  5748.  
  5749. #: Merge.rc:2762
  5750. #, c-format
  5751. msgid "Open the file with external editor"
  5752. msgstr "Otev°e soubor v externφm editoru"
  5753.  
  5754. #: Merge.rc:2763
  5755. #, c-format
  5756. msgid "Open the file with a particular program"
  5757. msgstr "Otev°e soubor v p°φsluÜnΘm programu"
  5758.  
  5759. #: Merge.rc:2769
  5760. #, c-format
  5761. msgid "Do not display moved blocks"
  5762. msgstr "PotlaΦφ zobrazenφ p°esunut²ch blok∙"
  5763.  
  5764. #: Merge.rc:2770
  5765. #, c-format
  5766. msgid "Display all moved blocks"
  5767. msgstr "Zobrazφ vÜechny p°esunutΘ bloky"
  5768.  
  5769. #: Merge.rc:2771
  5770. #, c-format
  5771. msgid "Display moved blocks only from current diff"
  5772. msgstr "Zobrazφ p°esunutΘ bloky t²kajφcφ se pouze aktußlnφho v²b∞ru"
  5773.  
  5774. #: Merge.rc:2772
  5775. #, c-format
  5776. msgid "Go to diff under cursor"
  5777. msgstr "P°ejde na °ßdek nebo rozdφl pod ukazatelem"
  5778.  
  5779. #: Merge.rc:2773
  5780. #, c-format
  5781. msgid "G&oto Diff %1 of %2"
  5782. msgstr "&P°ejφt na rozdφl %1 z %2"
  5783.  
  5784. #: Merge.rc:2774
  5785. #, c-format
  5786. msgid "G&oto Line %1"
  5787. msgstr "&P°ejφt na °ßdek %1"
  5788.  
  5789. #: Merge.rc:2780
  5790. #, c-format
  5791. msgid "Disabled"
  5792. msgstr "Vypnuto"
  5793.  
  5794. #: Merge.rc:2781
  5795. #, c-format
  5796. msgid "From file system"
  5797. msgstr "SystΘm soubor∙"
  5798.  
  5799. #: Merge.rc:2782
  5800. #, c-format
  5801. msgid "From MRU list"
  5802. msgstr "Naposledy pou₧itΘ"
  5803.  
  5804. #: Merge.rc:2788
  5805. #, c-format
  5806. msgid "No Highlighting"
  5807. msgstr "ÄßdnΘ zv²razn∞nφ"
  5808.  
  5809. #: Merge.rc:2789
  5810. #, c-format
  5811. msgid "ASP"
  5812. msgstr ""
  5813.  
  5814. #: Merge.rc:2790
  5815. #, c-format
  5816. msgid "Basic"
  5817. msgstr ""
  5818.  
  5819. #: Merge.rc:2791
  5820. #, c-format
  5821. msgid "Batch"
  5822. msgstr ""
  5823.  
  5824. #: Merge.rc:2792
  5825. #, c-format
  5826. msgid "C/C++"
  5827. msgstr ""
  5828.  
  5829. #: Merge.rc:2793
  5830. #, c-format
  5831. msgid "C#"
  5832. msgstr ""
  5833.  
  5834. #: Merge.rc:2794
  5835. #, c-format
  5836. msgid "CSS"
  5837. msgstr ""
  5838.  
  5839. #: Merge.rc:2795
  5840. #, c-format
  5841. msgid "DCL"
  5842. msgstr ""
  5843.  
  5844. #: Merge.rc:2796
  5845. #, c-format
  5846. msgid "Fortran"
  5847. msgstr ""
  5848.  
  5849. #: Merge.rc:2797
  5850. #, c-format
  5851. msgid "HTML"
  5852. msgstr ""
  5853.  
  5854. #: Merge.rc:2798
  5855. #, c-format
  5856. msgid "INI"
  5857. msgstr ""
  5858.  
  5859. #: Merge.rc:2799
  5860. #, c-format
  5861. msgid "InnoSetup"
  5862. msgstr ""
  5863.  
  5864. #: Merge.rc:2800
  5865. #, c-format
  5866. msgid "InstallShield"
  5867. msgstr ""
  5868.  
  5869. #: Merge.rc:2801
  5870. #, c-format
  5871. msgid "Java"
  5872. msgstr ""
  5873.  
  5874. #: Merge.rc:2802
  5875. #, c-format
  5876. msgid "AutoLISP"
  5877. msgstr ""
  5878.  
  5879. #: Merge.rc:2803
  5880. #, c-format
  5881. msgid "NSIS"
  5882. msgstr ""
  5883.  
  5884. #: Merge.rc:2804
  5885. #, c-format
  5886. msgid "Pascal"
  5887. msgstr ""
  5888.  
  5889. #: Merge.rc:2805
  5890. #, c-format
  5891. msgid "Perl"
  5892. msgstr ""
  5893.  
  5894. #: Merge.rc:2806
  5895. #, c-format
  5896. msgid "PHP"
  5897. msgstr ""
  5898.  
  5899. #: Merge.rc:2807
  5900. #, c-format
  5901. msgid "Portable Object"
  5902. msgstr ""
  5903.  
  5904. #: Merge.rc:2808
  5905. #, c-format
  5906. msgid "PowerShell"
  5907. msgstr ""
  5908.  
  5909. #: Merge.rc:2809
  5910. #, c-format
  5911. msgid "Python"
  5912. msgstr ""
  5913.  
  5914. #: Merge.rc:2810
  5915. #, c-format
  5916. msgid "REXX"
  5917. msgstr ""
  5918.  
  5919. #: Merge.rc:2811
  5920. #, c-format
  5921. msgid "Resources"
  5922. msgstr ""
  5923.  
  5924. #: Merge.rc:2812
  5925. #, c-format
  5926. msgid "Ruby"
  5927. msgstr ""
  5928.  
  5929. #: Merge.rc:2813
  5930. #, c-format
  5931. msgid "SGML"
  5932. msgstr ""
  5933.  
  5934. #: Merge.rc:2814
  5935. #, c-format
  5936. msgid "Shell"
  5937. msgstr ""
  5938.  
  5939. #: Merge.rc:2815
  5940. #, c-format
  5941. msgid "SIOD"
  5942. msgstr ""
  5943.  
  5944. #: Merge.rc:2816
  5945. #, c-format
  5946. msgid "SQL"
  5947. msgstr ""
  5948.  
  5949. #: Merge.rc:2817
  5950. #, c-format
  5951. msgid "TCL"
  5952. msgstr ""
  5953.  
  5954. #: Merge.rc:2818
  5955. #, c-format
  5956. msgid "TEX"
  5957. msgstr ""
  5958.  
  5959. #: Merge.rc:2819
  5960. #, c-format
  5961. msgid "XML"
  5962. msgstr ""
  5963.  
  5964. #: Merge.rc:2824
  5965. #, c-format
  5966. msgid "Hide the toolbar"
  5967. msgstr "Skryje panel nßstroj∙"
  5968.  
  5969. #: Merge.rc:2825
  5970. #, c-format
  5971. msgid "Show small toolbar"
  5972. msgstr "Zobrazφ mal² panel nßstroj∙"
  5973.  
  5974. #: Merge.rc:2826
  5975. #, c-format
  5976. msgid "Show big toolbar"
  5977. msgstr "Zobrazφ velk² panel nßstroj∙"
  5978.  
  5979.